¿Qué es un hábito cultural en Francia al que te tomó mucho tiempo acostumbrarte?

  • Los franceses trabajan para vivir, no vivir para trabajar . Para un estadounidense, para quien perder un trabajo puede significar la pérdida de una casa y un seguro de salud, se espera que el personal de servicio se desvive y se someta a sus caprichos como cliente. No en Francia; todos son iguales ante la ley, tienen atención médica universal y usted trata a los meseros y al personal de las tiendas minoristas con respeto y consideración. Este es un buen “hábito”, ya que el estilo estadounidense es una forma de esclavitud económica.
  • Los vecinos son extraños que viven cerca, no son tus mejores amigos . Incluso si ha vivido en el mismo edificio durante décadas, a menos que sea presentado o tenga alguna razón para conocer, le importa su propio negocio y mostrar cortesía a los vecinos: no se espera nada más. Este es un hábito muy bueno si desea preservar a) su vida privada yb) las relaciones civiles con personas con las que puede estar más tiempo que sus propios padres. Wisteria Lane es un fenómeno extraño para los franceses.
  • Todos debaten. Francia incluye la filosofía como una asignatura obligatoria en la escuela secundaria, y eleva el debate y la discusión para hablar sobre el estado del programa (piense en una nación donde Charlie Rose es “Joe Average”). En el lado negativo, los franceses pueden parecer demasiado críticos (y usted pensó que Simon Cowell era duro) y “argumentativo”. En el lado positivo, los populistas que hablan groseros tienen la posibilidad de que un copo de nieve se convierta en el presidente de convertirse en presidente. Creo que, en general, los ciudadanos que pueden sostener una discusión racional son un buen “hábito” .
  • Huelgas estacionales . Justo antes del verano, casi todos los sindicatos principales parecen llamar a una huelga por alguna razón, como un reloj, ya que las huelgas salvajes no son legales; por lo que puede esperar las huelgas (Lista de objetivos en los cursos y en Francia – Cestlagreve = un sitio web para avisos de huelgas) y planificarlas. Esto requiere algo de tiempo para acostumbrarse, pero es predecible y una adaptación del carácter revolucionario de Francia; ¡Los franceses necesitan una salida periódica de la frustración, incluida una gran manifestación nacional sobre cada década, o de lo contrario habrá una Revolución desestabilizadora!

En cuanto al resto, no tuve problemas para acostumbrarme a:

  • Pasteles gloriosos, pan, comida.
  • La estimulación social del contacto diario con las mamás y pop (vecindarios) comerciantes (panadería, pastelería, vendedor de frutas y verduras, vendedor de queso, pescadero, carnicero, farmacéutico independiente, vendedor de carnes curadas, vendedor de vinos…)
  • Cinco semanas pagas de vacaciones por año. Puede apagar los teléfonos celulares en agosto y dejar que las baterías se recarguen.
  • Ciudades hermosamente decoradas y mantenidas con una planificación urbana armoniosa, a veces con planes maestros de varias décadas
  • El patrimonio histórico y cultural se mantuvo brillante, a la vez que integraba perfectamente la tecnología moderna.
  • No es necesario ahorrar ni pedir prestado medio millón de dólares para la educación de sus hijos.
  • Programa de mantenimiento de infraestructura riguroso (sin puentes oxidados en el borde del colapso, sin suministro de agua con plomo o con fugas …)
  • Atención médica universal y de buena calidad, sin preocuparse por empobrecerse si existe una enfermedad grave y crónica.
  • Clima templado
  • Debate razonado de personas de todos los ámbitos de la vida.
  • Paisaje variado
  • Un montón de sitios del Patrimonio Mundial, eventos culturales
  • Champán barato, vino, salmón ahumado
  • Inmensamente rica historia y encantadoras ciudades y pueblos.
  • Más de lo mismo en países a un vuelo corto o en coche por la frontera.

Los besos

Oh, ¿por dónde empiezo? Crecí en China con un mínimo de “skinship”. La última vez que abracé a mis padres fue, hmm, hace más de 20 años.

Luego me casé con una familia francesa, se puede imaginar el choque cultural relacionado con este tema, la familia de mi esposo se abraza y se besa TODO EL TIEMPO, ¡a veces incluso con personas que conocen por primera vez! Me cuesta averiguar cuándo debo besar a las personas, cuántas veces debo besarlas, a qué lado de las mejillas debo besar primero. ¡Imagínate que besarías accidentalmente a algunos familiares en la boca, el horror! Y me preocupaba que si olvidaba besar a alguien entre una gran multitud porque se consideraría descortés.

Los niños consumen demasiada azúcar diariamente.

Podría ser parcial en este caso porque a los chinos en general no les gustan los alimentos dulces. Además, no podría conocer a todas las familias en Francia, solo mi propia experiencia con un número limitado de familias francesas

Por la mañana los niños comen pain de mie con Nutella.

Para mí, esto es como la madre de toda comida poco saludable.

Después de cada comida, habrá un postre, es una parte muy importante de una comida francesa. Los pasteles, los helados en Francia son realmente muy dulces.

Los niños pequeños a veces consiguen esto. Lo intenté, son solo agua con colores, sabores y toneladas de azúcar.

Luego, a las 4 pm, es hora de ir, las meriendas de la tarde, generalmente papas fritas, pasteles, dulces o galletas.

Cuando no le doy estas cosas a mi hija, me convierto en una persona demasiado tensa para ser padre. Excepto muchos problemas con la comida, en realidad estoy de acuerdo con la mayoría de los estilos de crianza de los hijos, a diferencia de los padres chinos que conozco que tienen más control, simplemente se relajan y dejan que los niños corran y jueguen en la naturaleza.

Aunque yo también soy francés, me vienen a la mente muchas respuestas posibles.

Los franceses dan enorme importancia a la simpatía. Saludos extensos como “bonjour”, “ça va”, además de algunas charlas sobre el clima o las vacaciones planificadas o pasadas de cada uno, son una introducción necesaria para cualquier cosa. Ya sea en el lugar de trabajo, en un restaurante o al encontrarse con sus vecinos en el pasillo. Se pueden esperar besos (el “bise”) según el grado de familiaridad, a veces dos, tres, cuatro veces. Hay una melodía especial para hablar en francés con la que te familiarizarás rápidamente, recordando a los adultos que hablan con niños pequeños con una voz cantada. El mismo ritual ocurrirá al partir, con “au revoir”, “bon travail,” bon week-end “. Si intenta omitir este procedimiento, se lo considerará como asocial y al borde de la mala educación.

Espere sentarse por un largo tiempo en la mesa del almuerzo. Los franceses toman al menos una hora para el almuerzo. Para las comidas familiares los domingos, especialmente en las ciudades más pequeñas, las personas normalmente se sientan en la mesa sin interrupción desde el almuerzo hasta la cena. Comerán, y beberán, y hablarán sin cesar. En las ciudades, verá personas sentadas a cualquier hora en las terrazas de los cafés, bebiendo algo y hablando. Quizás incluso te preguntes si esa gente realmente funciona, pero la mayoría de ellos sí lo hacen. Participar en este ritual es esencial si quieres socializar. Las personas generalmente chismean cuando se sientan en una mesa. El chisme es cómo aprendes quién es quién, cómo funciona y qué está sucediendo.

Los franceses son conocidos por tener algunos hábitos alimenticios extraños, pero no necesariamente los que piensas. Es cierto que se pueden servir caracoles con salsa de ajo o ranas, pero son poco frecuentes. Lo que es muy común, sin embargo, son las ostras, que se comen vivas con una pizca de limón. Es un plato típico de vacaciones, y muchos restaurantes de lujo se especializan en ellos. Los franceses usan tradicionalmente para beber vino y comer queso en cada comida. Excepto el desayuno, cuando prefieren esparcir mantequilla y mermelada en una barra de pan y sumergirla en su café. No se sorprenda al verlos limpiar platos con un trozo de pan y luego comerlos, esto se llama “platillo”.

Los franceses aman hacer bromas en todas las situaciones de la vida cotidiana. Intenta jugar el juego, no confiarán en ti si no puedes hacer una broma, y ​​así es como los conocerás mejor. El humor galo es diferente del británico, pero igual de sofisticado. Sí, las metáforas traviesas son comunes, mejor te acostumbras a ellas. Reuniones de amigos a menudo se convierten en concursos de broma. Los clásicos del cine viejo están llenos de diálogos locos. En el momento en que la gente seguía viendo televisión, los comerciales solían ser bastante creativos y, a menudo, divertidos. Muchas de las antiguas consignas comerciales se han convertido eventualmente en modismos.

La comunicación no verbal es muy rica. Muchas cejas levantadas y usando las manos para enfatizar el diálogo. El extraño sonido de pedos hecho con la boca, expresando ignorancia o indiferencia, avergüenza a la mayoría de los extranjeros. Como en las comedias con Louis de Funès (el “gendarme”), escuchará muchas interjecciones en el lenguaje cotidiano: aïe, hop, zou, pfff, paf, pan, vlan, plouf, boum, bing, toc, tac , chtac, crac, couic, bah, bof, beurk, muchos otros que simplemente no se pueden escribir, junto con las múltiples versiones de ohlala y aïaïaïe. Estas “palabras” tienen en realidad significados específicos. Trate de identificar estos códigos, pero evite usarlos en un contexto profesional.

Un hábito terrible que tienen los franceses es interrumpir a las personas mientras hablan. También elevan fácilmente su voz, especialmente cuando participan en discusiones animadas. Debido a la interrupción constante y el volumen general, los programas de entrevistas pueden ser no compatibles, ya que todos hablan al mismo tiempo.

Estar en línea puede ser una frustración extrema. El empleado puede tener una conversación privada con un cliente como si fuera totalmente transparente. Algunas otras personas pueden cortar la línea delante de su nariz. Perder tu temperamento no servirá de nada.

Los franceses pueden gritarte hoy, ignorarte mañana y convertirte en tu mejor amigo al día siguiente. Ya que tienen sus cambios de humor, realmente debes evitar tomar las cosas demasiado personalmente. Sigue mi consejo, eso te ahorrará mucha energía.

No se sorprenda de ver perros en panaderías, farmacias o restaurantes.

La etiqueta de los abrazos / besos franceses Cuando dos franceses se encuentran, tienden a besarse en la mejilla … ¡pero las reglas no son del todo simples!

Cuantas veces ? Uno ? Dos? ¿Tres? Cuatro? Depende de donde te encuentres!

El mapa no parece indicar dónde se ubica la región “5”: la respuesta es: algunos de los pueblos de Córcega

Cómo hacerlo ? Hay algunos expertos: ¡Carla Bruni, la esposa del presidente Sarkozy, parece ser una de ellas!

¿En qué ocasión? ¡A veces en circunstancias formales!

Cuando De Gulle se encuentra con un dignatario extranjero, por ejemplo (aquí, el Presidente de Argentina)

Cuando una persona recibe la Légion d’honneur (una alta distinción creada por Napoleón para honrar a los soldados valientes, pero ahora entregada a deportistas (mujeres), a funcionarios del gobierno, etc.) En estos casos, el Presidente Hollande está en el trabajo:

Pero claro, en la vida cotidiana cuando dos personas se encuentran . ¡Es mejor que cuides tu mejilla del lado derecho (o izquierdo) y no del LADO INCORRECTO! : en este caso Karl Lagerfeld saluda al cantante Joey Starr:

En lo que a mí respecta, a pesar de todos los años pasados ​​en Francia, ¡no siempre estoy seguro de lo que se espera! ¡Mejor nacer en Francia!

Vivo en Francia y me encanta, la mayor parte del tiempo, la mayor parte del tiempo, pero no estoy loco por la forma en que los franceses se comportan en la carretera. Sus hábitos de conducción son lo peor y dudo que alguna vez me acostumbre.

Es sorprendente la cantidad de personas francesas que se vuelven descortés cuando se ponen al volante. Usted cede, deja que alguien pase o cruce delante de usted, lo menos que puede esperar es un pequeño gesto de gratitud. Algunos lo hacen, pero la mayoría cree que es su derecho divino.

Muchos de ellos no mantienen una distancia segura al vehículo que se encuentra delante, en realidad algunos conducen hasta el parachoques trasero del automóvil, aunque no hay forma de que puedan adelantarlos.

Estás tratando de unirte al tráfico desde una calle lateral, ten paciencia y espera un hueco porque tienes suerte si alguien te deja salir. Dicho esto, se sabe que los conductores franceses abusan de su camino y luego … no aceleran para ponerse en marcha porque están allí … y fastidiar a todos detrás.

Si quiere girar a la izquierda, en el tráfico que se aproxima, es probable que espere hasta que haya una brecha.

Por mucho, el hábito más irritante, y nunca lo he encontrado en ningún otro país, es cuando dejan sus indicadores parpadeando mientras se encuentran en el carril rápido de la autopista. OK, no todos y he observado una reducción aparente en los últimos años … pero aunque a veces la gente olvida el indicador, les aseguro que en las autopistas no es que los franceses olviden el indicador, sino que los dejan parpadeando deliberadamente. No tengo una explicación para tal comportamiento irracional porque una vez en el carril rápido, no hay otro carril al que ir, ¿cuál es el punto?

¿Podría ser posible que todos quieran señalar a la persona que conduce delante de ellos, que tienen prisa y quieren adelantar? Si usted es una de esas personas que dejan sus indicadores parpadeando en el carril rápido, por favor explique las razones detrás de este hábito molesto.

Finalmente, las zanjas profundas son bastante comunes al lado de las carreteras rurales, lo que es bastante malo, pero cuando los conductores franceses, como lo hacen a menudo, ignoran las líneas continuas en las curvas porque recortan las curvas, claramente hacen que el tráfico que viene se aleje, Forzándolos muy cerca de la zanja.

Teniendo en cuenta todos estos extraños hábitos, uno se pregunta por qué la ira en Francia es tan rara.

Me doy cuenta de que he sido bastante franco con mis críticas, pero el récord de víctimas mortales de Francia es abismal.

EDITAR – 2017–07–24

Gracias por todas las respuestas a mi comentario, pero para evitar malas interpretaciones y repeticiones, deseo aclarar algo.

Primero, todos los conductores lo saben y si hay alguien que no lo sepa, no deben conducir en la carretera.

En Europa, excepto en el Reino Unido e Irlanda, el carril izquierdo es para adelantar … y tan pronto como tenga la oportunidad, se supone que debe regresar al medio o incluso al carril de la derecha. Use sus indicadores para mostrar su intención, ya sea para adelantar o para regresar al carril derecho.

Después de algunos comentarios, finalmente estoy empezando a entender por qué tantos conductores franceses todavía dejan sus indicadores parpadeando mientras conducen en el carril de la izquierda, a pesar de que pueden estar atrapados en ese carril debido al tráfico intenso y no pueden regresar al medio carril incluso si quisieran.

¡La razón es que creen que es la ley!

¡Todos están equivocados! Tal ley NO existe.

Verifiqué con un Auto-École local y me confirmaron que NO hay NADA en el Código de la Ruta pidiéndole a los conductores que dejen sus indicadores parpadeando. También me puse en contacto con la gendarmería que también confirmó que NO existe tal ley.

Además de los deportes nacionales franceses de saltos en fila y demostraciones callejeras, cualquier expatriado anglófono serio, dispuesto a abrazar al máximo el estilo de vida y la cultura franceses, debe darse cuenta desde el principio de que los galos no pueden separarse de los que han sido. chatear sin desear sistemáticamente que sea agradable u otro. Una parte tan bien establecida y aceptada de la etiqueta educada francesa es esto que no expresa la esperanza de que tenga un buen paseo, un buen día, disfrute de su juego de golf o tenga un viaje placentero, etc. como una omisión evidente y, en el peor de los casos, el colmo de la descortesía. Quizás es porque esto nunca ha sido realmente parte de la cultura educada inglesa (aunque ahora parece que las cosas están cambiando) que siempre he encontrado este ritual vagamente irritante. Para mí, un “au revoir” educado hablado sería suficiente.

Unas vacaciones recientes con un club frecuentado exclusivamente por franceses me han hecho saber que mi irritación ahora se extiende al uso de “bon appétit”. Tal vez sea por la naturaleza repetitiva que esto puede asumir. Cada vez que almorzábamos o cenábamos en el restaurante del pueblo de vacaciones, cada organizador de actividades (y, a veces, un turista) extendía un “bon appétit tout le monde” cuando ingresaba. Esto significaba que cada vez que comíamos (excepto para el desayuno) nos deseaban una comida agradable hasta diez veces.

Mi experiencia ha sido casada con una dama francesa durante 11 años y posteriormente con un B & B en Normandía durante 5 años.

1, el estilo de los besos franceses puede variar casi de una familia a otra. Ahora los Ex-pats se sumergen de inmediato, lo que está mal en muchos niveles …

2, Meeting & Greeting es casi tan largo como salir. Puede tomar un tiempo considerable decirle a Bonjour a todos en una reunión social e incluso más tiempo para irse. Sin embargo, filer à l’anglaise nunca debe ser considerado. Esto es para escabullirse para tratar de evitar el interminable ritual de abandono que se considera la rudeza definitiva. Realmente tienes que decir Bonjour / au revoir a todos casi en cualquier lugar ..

3, Vous Voyer to tutoyer: otro problema incesante y, de nuevo, incluso mis amigos franceses no pudieron explicar en qué punto cambió de una dirección formal a una informal. Lo mejor es quedarse con Vous hasta que te digan lo contrario. Puede ser un poco extraño. Fui miembro de un club de bádminton y el único británico. Cuando practiques deportes, normalmente siempre (o eso me dijeron) hablarán con la oposición en la forma familiar, pero cuando los veas en la calle al día siguiente debes volver al vousvoyer.

4. Mi experiencia es que los franceses no comen nada entre las comidas, no comen muchos dulces y generalmente tienen una buena dieta. Tampoco beben demasiado por regla general.

5, bailes de la aldea. ¿Requieren que se presente en cualquier momento después de decir 7pmish? La comida se servirá en cualquier momento hasta las 10 pm inclusive. Casi no hay sentido de organización, pero de alguna manera todo sucede en su propio tiempo. Los franceses realmente se relajan y pueden festejar hasta el amanecer, de hecho, una vez que comienzan el amanecer, generalmente es el punto más temprano en el que se detendrán …

6, en los negocios, siempre los he encontrado muy serios, por lo que fue una gran sorpresa para mí descubrir cuánto les gusta pasar un buen rato.

7, lo que muchos de los expatriados no parecen darse cuenta es que los franceses están generalmente bastante contentos con sus vidas (¡pero como a los ingleses les encanta quejarse!) Y el hecho de que hay un montón de personas británicas viviendo en El local no los excita. Todavía están más orientados a la familia y tienen amistades duraderas que no siempre requieren amigos extranjeros adicionales.

Yo los amo Mi familia se fue de Francia debido a una pequeña disputa en el siglo XI, pero todavía vuelvo a aparecer con frecuencia. En mi opinión, es un gran país, mimado por los políticos, como el nuestro, con comida maravillosa y un buen estilo de vida.

Nunca me acostumbré a esto: en París, en el metro, si yo (en mi tonta manera estadounidense) sostuve la puerta para alguien, la persona que pasaba nunca decía “Merci”, sino siempre: “¡Perdón!” (Esto era en la década de los 70.) Otro tic : un francés que habla con un estadounidense nunca hará el cumplido “Vous parlez très bien français” sin agregar: “pour un Américain”, sin importar qué tan bien habla el francés el estadounidense en cuestión. Esta práctica se inmortalizó en la historia filmada que forma parte del programa de francés French in Action , cuando la heroína le dice precisamente estas palabras al héroe, un estadounidense con una madre francesa pero interpretado por un actor francés que habla perfectamente francés. Ella hace la menor pausa antes de “pour un Américain”, lo que hace que el reflejo sea aún más risible.

Todavía no estoy acostumbrado a esto después de 25 años de vida, en su mayoría muy felices, en Francia: el sexismo hacia las mujeres suele ser bastante agresivo. Las mujeres jóvenes en el transporte público y en la calle son acosadas a un grado que creo que es totalmente inaceptable, e incluso si están en un autobús o metro lleno de gente, las personas no hacen nada para ayudarlas. Algunos políticos actualmente están tratando de hacer algo al respecto, pero es la sociedad la que necesita cambiar. Preguntar a las mujeres qué vestían cuando hablan de acoso es bastante estándar, y lo que puede usar de manera segura es limitado. Incluso el uso de un vestido se considera provocativo, ya que Cécile Duflot, entonces un ministro, se enteró cuando fue arrestada en el parlamento por miembros del parlamento francés.

He vivido en Francia desde hace más de 25 años. Paresh Murthy mencionó el saludo “Bonjour”. Como un inglés, por lo general digo, (en un supermercado a un empleado, por ejemplo) “Excuse-moi, je cherche …”, a lo que recibí la respuesta con una voz ligeramente de reprimenda, “Bonjour” y nada más, lo que alienta Que vuelva a empezar correctamente con “Bonjour, je cherche …”. Ahora acostumbrado a eso y sabiendo que no puedes evitar no decir Bonjour primero, lo digo con gusto.

Además, al entrar en un restaurante donde hay otros comensales ya sentados, es un “Bonjour” en un tono general. Lo suficientemente suave como para ser ignorado, pero lo suficiente como para ser considerado correcto. Sin embargo, puedes sustituir aquí “Messieurs, Mesdames” por “Bonjour” con un giro completo de la cabeza que dice; Incluyo a todos. Algunos responderán con un gesto de asentimiento, otros con un gruñido, otros lo ignorarán haciéndose pasar por sordos, pero TÚ has hecho lo correcto.

Finalmente, cuando ingrese a una sala con, por ejemplo, 10 (¡no un número fijo!) O más amigos, se espera que haga el recorrido. Un “Bonjour” para cada individuo con tal vez un “Ça va?” Y los besos. Muchos franceses realmente dirán en voz alta al ingresar “Bonjour tous le monde” y “soplar” besos a todos y cada uno.

Es una parte agradable de la corrección.

Enrique

Probablemente he pasado alrededor de 2 o 3 años en total en Francia durante mi vida. Creo que el único rasgo que me parece más difícil de digerir es la capacidad de los franceses para criticar algo o alguien en la situación más inapropiada.

Crítica de otros que hablan su idioma.

Mi primera experiencia con esto fue cuando era un niño pequeño (8 o 9), cuando había usado un diccionario para armar una frase en francés, entré en la tienda del pueblo para comprar algunos anzuelos. Dije mi artículo, y aunque (en retrospectiva) el “chap” detrás del mostrador entendió (los anzuelos se presentaron debidamente), el “chap” me reprendió en voz alta por mi pronunciación de la palabra Monsieur.

Hace poco le pregunté a algunos niños en Austria por direcciones, y ellos mezclaron sus oraciones al cielo alto, ¡¿pero saben qué? Estaba agradecido de que lo intentaran. . . Así que les di las gracias y les deseé un buen día.

_Crítica de las cosas no francesas, incluso cuando son excelentes_

Este siguiente tuvo lugar fuera de Francia. Mi esposa y yo ahora fuimos invitados a una comida con la hija (y su esposo) de un propietario de un viñedo en Nueva Zelanda. También había dos chavos franceses allí. La hija del propietario del viñedo, sacó una botella de vino de papá, que era de primera categoría, y estos dos franceses dijeron que estaba por debajo del par, y comenzaron a compararlo con mejores vinos franceses.

Ahora me gusta una gota de rojo medio decente (en grandes medidas), e incluso si no hubiera habido conexión familiar, me habría parecido grosero. Pero con la conexión familiar. . .. Oh mi.

_Para concluir_

Creo que muchos franceses están demasiado ansiosos por socavar los esfuerzos de otros. Si comparas la actitud de una persona española frente a cualquiera de las situaciones anteriores, sería mucho más probable que sean sonrisas (a menudo con una paleta gratis) y un gran elogio, cito: “¡La comida inglesa de asado es un festín !”. . . ¿Te imaginas un hombre francés diciendo eso ???

Mis padres hablaban francés en casa cuando era un niño pequeño, y escuché el “acento” en mi casa todo el tiempo, tal vez incluso en la wompb. Nunca me hablaron en francés (solo entre nosotros y con nuestros parientes adultos) así que realmente nunca aprendí a hablarlo ni a entenderlo. Decidí intentar aprender francés como adulto. Cuando fui a Francia, me dijeron muchas veces: “¡Vous parlez Francais tres bien!” – ¡ No califico! Pero eso era un problema: los nativos comenzarían a hablar conmigo en francés, ¡eso no lo podía entender en absoluto! Ellos asumieron que yo era fluido porque tenía un gran acento, aprendí en el útero, supongo. ¡Y mi gramática era horrible! Tenía algunas líneas sociales memorizadas, pero después de eso, me perdí.

Tenía una novia con la que viajé, que tenía buen oído para el idioma pero era demasiado tímida para intentar hablarlo. Tenía miedo de cometer errores gramaticales. Hablaría audazmente mis pocas frases practicadas a la perfección. La gente francesa comenzaba a gritarme en respuesta. Le preguntaría a mi amiga “¿Qué dijeron?” Ella traduciría. Yo respondería en francés. Siempre nos tomó tres conversar. ¡Fue un motín! —Bueno, al menos lo intentamos. Nuestros anfitriones nativos me dieron puntos por mis esfuerzos. Siempre encontré a los franceses muy amables, siempre y cuando tropecé e intenté su hermoso idioma.

Para mí es el almuerzo largo, de 12:00 a 2:00 p. M., Todos los lugares se cierran y la mayoría de los lugares quedan desiertos. Soy de Inglaterra y ahora vivo en Francia y esto me llevó años a acostumbrarme, algunos días salíamos de viaje de un día y nos olvidábamos, y cuando llegamos, nada está abierto. Otra cosa es que si haces bricolaje y necesitas algunas partes, asegúrate de obtenerlas antes del almuerzo, porque a diferencia de Inglaterra, las tiendas están cerradas. En el lado positivo, es una buena cosa una vez que te acostumbras, no te apresures a tomar un sándwich y volver al trabajo, tomarte el tiempo, tener una comida adecuada y una buena copa de vino y disfrutar de la vida.

Esto funciona perfecto para mí ahora, después de pasar diez meses viajando por Asia, que puedes leer aquí.

neilythere

Esto no es realmente cultural, pero es una práctica francesa, sin embargo, estacionar el auto en neutral, para que pueda moverse sin que el conductor esté allí.

Los autos están estacionados en el guardabarros de la calle de París al guardabarros, por lo que para moverte, debes empujar el carro que está enfrente, lo que podría mover el carro que está enfrente, de todos modos tienes algo de espacio para salir. Los coches se dejan con los frenos de mano para evitar un efecto dominó. La mayoría de los autos en París son pequeños, por lo que necesitan muy poco espacio para salir.

La primera vez que lo vi fue una explosión, y luego me di cuenta de que casi todos los autos tienen las marcas y los arañazos en los parachoques. Pasamos media mañana viendo a un tipo con un Porsche moviendo su automóvil por la calle de nuestro hotel, ¡para evitar estacionarlo donde sería empujado!

Besos.

En realidad, no solo en Francia sino en muchos países europeos, las personas tienen la costumbre de hacer 2–4 besos (¡sí, 4 besos en París!) En las mejillas de los demás como un gesto de amistad cercana / afecto / fuera de la zona de conocidos.

A menudo, lo hacen demasiado pronto. Primer encuentro, estrechar la mano. 10 minutos después, beso beso beso beso.

Varias veces, las personas ven a alguien que conocen en la calle y:

…… Beso beso beso ……. como estas bla bla bla, entonces adiós …… Kiss Kiss Kiss… ..

¡Los besos son más largos que la propia charla!

Incluso cuando conozco a alguien durante años, todavía no tengo la necesidad de jugar a este juego.

Además, tenemos que hacer que el sonido ” chup … chup … chup ” a lo largo de estos besos.

Aprecio profundamente la mayoría de los pequeños caprichos que he leído hasta ahora (los besos, las charlas, los disfraces, las mini expresiones) y pienso con mucho cariño sobre la cultura y las costumbres francesas.

Sin embargo, había una sola cosa a la que nunca me había acostumbrado en más de 8 años y no hay manera de cubrirla con azúcar: el hecho de que sea socialmente aceptable ir al trabajo, reuniones o reuniones sin haber tomado una ducha en unos pocos días ( y mucho menos esa mañana) o nos pusimos ropa limpia. Las reuniones fueron (y siguen siendo) un desafío.

Por contexto, he vivido durante varios años en otros 3 países europeos (Suecia, Alemania y España), además de los EE. UU. De ese lote, los Estados Unidos y, más aún, España parecían ser particularmente exigentes con respecto a la higiene (presentarse con BO podría tomarse como una señal de falta de respeto donde llegar 15 minutos tarde no provocaría una ceja). No es así entre los compañeros de trabajo y los socios comerciales franceses. BO parecía ser un hecho de la vida y ¿por qué tendría que abrir las ventanas a mediados de febrero? Mi socio (francés) está de acuerdo, ya que ha visto la diferencia con otros países, pero no puede precisar exactamente por qué esto es tan frecuente en Francia. Edit: Siento que debo aclarar que 1) estas personas casi siempre serían personas encantadoras en otros aspectos y 2) su atuendo se vería bien en una fotografía (no imagines a personas desagradables con camisetas viejas a las que les faltaba un traje: ¡lejos de ahi!).

En una nota más ligera, las despedidas extremadamente largas en el teléfono (especialmente en las llamadas de negocios) tomaron un tiempo para abrazar, pero ahora parecen casi naturales

¡Lo que más me costó tratar con los hábitos alimenticios! Trabajé como un au pair con una familia francesa encantadora. Pero luché con la falta de bocadillos y la hora muy tardía en que cenaron. Me estaba muriendo de hambre todo el tiempo porque estoy acostumbrada a comer poco y con frecuencia. Así que en mis días libres me iría a Carrefour y me llevaría a casa un montón de galletas que escondí en mi maleta. Sentí que fruncían el ceño al comer cualquier forma de comida chatarra, ¡así que guardé las galletas para mí solo!

Algo que me parece gracioso:

Los franceses que conozco / encuentro a menudo responden a las preguntas con un ferviente “Pas du tout!” (¡En absoluto!) Cuando un simple “No” sería suficiente. Todavía me hace pensar que están casi asombrados de lo que preguntaste, pero creo que es solo una diferencia de idioma.

Por ejemplo:

“Perdóneme. ¿Vendes globos? ”(En una tienda con algunos juguetes, algunos carteles de cumpleaños, velas, etc.)

“Un momento, déjame consultar con alguien…. ¡No, en absoluto!”

Vamos, no es como le pregunté a un pescadero.

Francés : ¿Por qué la mísera fundación filosófica?

Presentador : ¿Fundación filosófica?

Fuimos expulsados ​​sin ceremonias de la sala de conferencias. Con un arrebato digno, después de apelar, se nos concedió una audiencia a regañadientes la semana siguiente.

Así fue como se desarrolló posteriormente.

  • Filosofía de la solución, principios de diseño: 30 diapositivas
  • Resumen de la solución: 5 diapositivas
  • Plan de Implementación: 3 diapositivas.

Fue una lucha para hablar a través de las 30 diapositivas. Éramos tecnólogos, no filósofos. Pero, afortunadamente, hicimos una impresión decente.

Luego, en el punto final de la Descripción de la solución, un detalle contradijo inadvertidamente un sub-detalle anterior de la filosofía de la solución. Se produjo el caos. Hubo una crisis de confianza que sacudió las entrañas de nuestros fundamentos filosóficos. Pasamos unos buenos 30 minutos limpiando tímidamente los esmaltados, recuperando lo que quedaba de nuestro edificio.

Las reuniones que se llevan a cabo sin cesar como cada persona presente tienen que poner en sus dos céntimos, sin importar cuán redundante o irrelevante sea el comentario. Las decisiones tardan una eternidad en ser alcanzadas, en todo caso. Las reuniones públicas son lo peor de lo absoluto. Después de más de 20 años aquí, supongo que podría decir que estoy acostumbrado a la forma en que se desarrollan las reuniones francesas y, por lo tanto, evitarlas siempre que sea posible.