¿Cuáles son algunas canciones interesantes sobre la nostalgia y la infancia? ¿Por qué son interesantes?

Bee Gees – Primero de mayo

Un recuento de Christmast, manzano en su patio trasero y amigos de la infancia corriendo en el parque. Entonces te das cuenta de que son solo recuerdos, que el tiempo te ha pasado.

No, en realidad esta canción es sobre el perro de Gibbs.

Lírica:
Cuando era pequeño y los árboles de Navidad eran altos,
Solíamos amar mientras otros jugaban.
No me preguntes por qué, pero el tiempo nos ha pasado,
Alguien más se mudó desde muy lejos.

Ahora somos altos y los árboles de Navidad son pequeños.
Y no preguntas la hora del día.
Pero tú y yo, nuestro amor nunca morirá
Pero supongo que lloraremos el primero de mayo.

El manzano que creció para ti y para mí
Vi caer las manzanas una por una.
Y recuerdo el momento de todos ellos,
El día que besé tu mejilla y fuiste mía.

Cuando era pequeño y los árboles de Navidad eran altos,
Do do do do do do do do do
No me preguntes por qué, pero el tiempo nos ha pasado,
Alguien más se mudó desde muy lejos.

http://www.lyricsfreak.com/b/bee…

Hindi Song:
Ye daulat bhii le lo, ye shoharat bhii le lo
bhale chhiin lo mujhase merii javaanii
magar mujhako lautaa do bachapan kaa saavan
vo kaagaz kii kashtii, vo baarish kaa paanii

muhalle kii sabase nishaanii puraanii
vo budhiyaa jise bachche kahate el naanii
vo naanii kii baaton mein pariyon kaa deraa
vo chahare kii jhuriryon mein sadiyon kaa pheraa
bhulaae nahiin bhuul sakataa hai koi
vo chhotii sii raaten vo lambii kahaanii

kadii dhuup mein apane ghar se nikalanaa
vo chidiyaa vo bulabul vo titalii pakadanaa
vo gudiyaa kii shaadii mein ladanaa jhagadanaa
vo jhuulon se giranaa vo gir ke sambhalanaa
vo piital ke chhallon ke pyaare se tohafe
vo tuutii hui chuudiyon kii nishaanii

kabhii ret ke unche tiilon pe jaanaa
gharaunde banaanaa banaake mitaanaa
vo maasuum chahat kii tasviir apanii
vo kvaabon khilaunon kii jaagiir apanii
na duniyaa kaa gam thaa na rishton ke bandhan
badii khuubasuurat thii vo zindagaanii

Traducción en inglés:
Toma mi oro y mi fama, si debes
Puedes tener mi juventud si lo haces
Pero devuélveme mis duchas infantiles
Mi pequeño bote de papel, la emoción de la lluvia fresca

Toma mi oro y mi fama, si debes
Puedes tener mi juventud si lo haces
Pero devuélveme mis duchas infantiles
Mi pequeño bote de papel, la emoción de la lluvia fresca

Mi pequeño bote de papel, la emoción de la lluvia fresca

Ella, que vivía aquí tan vieja como el camino
Ella, a quien nosotros los niños, llamamos abuelita
Ella, que envolvió a las hadas en dulces canciones.
Ella, cuyas arrugas de años tantos
¿Y quién, por mucho que lo intente, podría olvidarlos?
Sus largos cuentos llenos de noches tan pequeñas

Mi pequeño bote de papel, la emoción de la lluvia fresca

Para caminar en el calor abrasador
A las alondras y esos jays y mariposas persiguiendo
Nos casaríamos con nuestras muñecas y pelearíamos por eso
Alto en nuestros columpios saltando lejos de los ojos vigilantes
Y esas pequeñas baratijas de cobre y corteza
Esas profundas marcas escarlatas de brazaletes rotos y gritos

Mi pequeño bote de papel, la emoción de la lluvia fresca

Para arrastrar nuestros pies sobre suaves dunas altas
Un castillo aquí, una colina allá
Nuestra inocencia llena cada imagen y melodía
Nuestra vida de juguetes y sueños
En un mundo de alegría, las relaciones ninguno podaban

¿No era hermosa esa vida nuestra?

Fuente: “Mi pequeño bote de papel” – Woh kagaz ki kashti

Luces – “Pretender”

Creo que es interesante porque, en lugar de solo lamentarse por los años perdidos, cuestiona cómo cambian nuestros valores a medida que crecemos para cumplir con las expectativas y tal vez perdemos un poco de nosotros mismos en el proceso. Dejamos de “ser nosotros mismos” y nos convertimos en lo que sea que seamos. ¿Menos puro, tal vez?

Entonces:
Papa kehte hain bada naam karega, beta humara aisa kaam karega.
(Papá dice que nuestro hijo hará algo algún día, que nos hará sentir orgullosos)

Ahora:
Papa kehte the bada naam karega, beta humara aisa kaam karega.
(Papá solía decir que nuestro hijo hará algo algún día, que nos hará sentir orgullosos)

Es extraño cómo la misma línea en un tiempo diferente puede invocar tantas emociones diferentes. La misma línea que solía inspirarme cuando era niño, ahora me persigue y me recuerda cómo le he fallado.