¿Podríamos llamar al idioma que nuestra mente habla / piensa más comúnmente, nuestra ‘lengua materna’?

“Lengua materna” tiene un significado diferente en diferentes culturas y países. En términos generales, el término “lengua materna” se refiere a un idioma en el que una persona interpreta o se comunica mejor.

Siguiendo esa definición, consideremos un ser humano bilingüe que sepa inglés y kannada. Él / ella está escuchando una comunicación en inglés, luego su mente intenta mapear las palabras en inglés a kannada (suponiendo que kannada es la lengua materna) y luego obtener el significado de ello. En este caso, pensando superficialmente, Kannada sería su lengua materna.

Sin embargo, si nos sumergimos un poco más para comprender el proceso cognitivo del cerebro, podríamos estar fascinados. Déjame hacerte una simple pregunta ” ¿Dónde naciste con el conocimiento de tu lengua materna? “. Ninguno de nosotros conocía nuestra lengua materna cuando nacimos, ¿verdad? Lo aprendimos a medida que crecíamos, de nuestros padres, amigos y la sociedad. Además, como los demás miembros han mencionado en sus respuestas, la lengua materna puede cambiar de un período a otro dependiendo de la sociedad en la que vive un individuo. Pero nuestra mente nunca dejó de pensar, incluso cuando no sabíamos ningún idioma público. La mente tiene su propio lenguaje, ¿no estás de acuerdo? Ese lenguaje en el que pensamos se llama el “Lenguaje del pensamiento” . Hoy, después de haber aprendido muchos idiomas, nuestra mente todavía piensa y habla en el idioma que nuestro cerebro entiende mejor. Hablando científicamente, eso probablemente puede corresponder a pulsos electromagnéticos. Dando un paso más allá, podemos terminar hablando de “Telepatía”. Vamos a ahorrarnos de eso. Sin embargo, cuando se trata de comunicar nuestros pensamientos al público, nuestro cerebro tiene que traducirlo a un idioma público común, que sería uno de los idiomas como inglés, alemán, francés, kannada, etc.

La hipótesis del lenguaje del pensamiento (LOT) ha sido muy controvertida desde el principio. Aunque algunos filósofos se niegan a estar de acuerdo con la hipótesis y afirman que el lenguaje humano público también es el lenguaje mental, hay pocos que estén completamente de acuerdo con esta hipótesis. Si esta hipótesis no es cierta, el lenguaje público y el lenguaje mental serían los mismos. Sin embargo, personalmente creo que el lenguaje mental es totalmente diferente del lenguaje público por la simple razón establecida en el párrafo anterior.

Para concluir, considerando que la Lengua Materna es el lenguaje más comprensivo e interpretativo de nuestro cerebro … Sí, el lenguaje mental se puede llamar como lengua materna. Pero cuando dices lengua materna; si se está refiriendo a un idioma público como el kannada, y luego la hipótesis LOT necesita ser probada o desaprobada.

Una lengua materna no significa necesariamente el idioma que hablan tus padres.
Puede ser cualquier idioma con el que una persona se haya sentido cómoda o que la persona hable mejor.

https://googleweblight.com/?lite

Tengo un amigo cuyo lugar de origen es Rajasthan y el idioma nativo ‘Marwari’. Pero desde su infancia ha estado viviendo en Maharashtra y es perfectamente bueno en marathi.

Entonces Marathi es su lengua materna.

Mi punto de vista sobre esto es que es el lenguaje que escuchas como un embrión en desarrollo en el útero. Sí, en cierto momento, los bebés en el útero pueden escuchar la voz de la madre.
Sería un experimento interesante, si la madre hablara otro idioma
que su nativo, y vea qué tan bien puede aprender ese idioma más adelante en la vida.
O es posible que el niño ni siquiera pueda aprender el idioma nativo muy bien, ¿quién sabe?