Hablar un idioma en particular, depende completamente de la elección y los antecedentes de una persona. Estoy bastante sorprendido de contarle la línea anterior a un bangladeshi ya que sus ancestros lucharon por la misma razón, para que la ELECCIÓN hable. Entonces, no es un gran problema si no quiere hablar un idioma. En 1971, la población de habla bengalí de Pakistán Oriental hizo la misma pregunta y rechazó el urdu como su idioma oficial.
¿Por qué lo hicieron?
Amaban a Bangla y no podían tolerar ninguna falta de respeto a su cultura u origen.
Ahora, volviendo a tu pregunta.
- Tengo 25 años, quiero hacer una startup, no tengo efectivo ya que detuve mi negocio. Necesita fondo semilla. ¿Cómo debo motivarme y sobrevivir?
- ¿Es normal que un joven de 25 años pierda toda motivación?
- ¿Cuál fue la única cosa que te motivó a llegar a donde estás ahora?
- ¿Cuál fue la motivación del DNC para lastimar a Bernie Sanders?
- ¿Cuáles son los motivadores clave que lo motivan a rendir al máximo?
Es evidente por tu pregunta que no estás dispuesto a aprender o hablar bangla debido a tu ignorancia. Eso no es algo bueno mi amigo. ¿Alguna vez te has hecho una pregunta, por qué bengali es tu lengua materna? Simple, porque eres un bangladeshi. ¡NO! antes de 1971, Bangladesh era parte de Pakistán, y antes de eso estaba bajo la presidencia de Bengala de Raj británico. El urdu, el hindi, el sánscrito o el inglés no califican como su lengua materna, pero el bengali sí lo hace. Es un lenguaje que tus padres aprendieron a hablar en primer lugar. no se siente bien?
No necesitarás bengali en EE. UU., Aunque puedes encontrar una población bengalí significativa allí. Pero el problema al que te enfrentarás es el síndrome de negación. Aunque serás reconocido como un bangladeshi, pero negar tu origen o cultura te hará sentirte frágil y solitario.
Te aconsejo que conozcas tu cultura primero. Tu origen es más grande de lo que estás viendo frente a ti. Soy de la India y nunca he estado en Bangladesh, pero cada vez que lo leo en poemas e historias, puedo sentir el viento de un sereno pueblo ribereño de Bengala y el sonido de ektara o banalata sen de jibananda. Aquí está la traducción de un famoso poema bengalí que menciona un lugar de su tierra natal.
Banalata Sen
Jibananda Das. Traducido del bengalí original por Amitabha Mukerjee.
Mil años he andado estos caminos,
Desde el puerto de Malaca en la oscuridad de la noche.
A los estrechos de Ceilán a la luz del alba.
Mucho he viajado –
El mundo gris de Ashoka-Bimbisara,
Aún más,
La ciudad oscura de Vidharbha;
A mi alrededor la vida hace espuma su aliento tormentoso.
Cansado de alma,
Encontré un momento de respiro en su presencia …
Ella: Banalata Sen de Natore.
Su cabello la antigua oscuridad de Vidisha,
Enfréntate a una escultura de Sravasthi.
Un marinero en océanos lejanos, sin timón, perdido,
Cuando se pone a la vista
Isla de la hierba a través de hojas de canela,
Un relieve verde
Así que ella me sintió.
En la oscuridad, ella habló.
“Todos estos años, ¿dónde habías estado?”
Sus cejas se arquearon como las alas de un pájaro.
Ella: Banalata Sen de Natore.
Con el sonido de las gotas de rocío,
Llega la tarde.
La franja del atardecer de oro en el ala del águila
Se derrite en la noche
Y el brillo de las luciérnagas.
Las aves regresan al nido –
La tienda de la vida
Cerrado por el día.
Quedado atrás en la oscuridad
Cara a cara –
Sólo ella: Banalata Sen de Natore.
Inténtalo, amigo mío. Usted no se desanimará.