¿Los indios carecen de cortesía?

Espera !!! .. He notado algo similar y he resuelto algunos puntos ..

Las palabras emblemáticas denotan cortesía y apreciación (a veces falsa) en la mayoría de las culturas occidentales, “por favor” y “gracias” están notoriamente ausentes en la India.

Rara vez se escuchan en la calle, y menos aún entre amigos. De hecho, usar tales términos con tus amigos aquí es la receta perfecta para que sientan que los has degradado al estatus de un simple extraño.

En la India, se espera que los verdaderos amigos estén allí, para bien o para mal.

Dar las gracias por estas cosas es básicamente decirle a la persona que su gesto no se espera, que no te has acercado lo suficiente como para que sea totalmente natural que hagas algo así por los demás . Dar las gracias a un amigo después de que te haya llevado a llevarte probablemente lo hará sentir que lo estás tratando como a un taxista en lugar de a tu amigo. Probablemente se preguntarán: ” Espera … ¿gracias? … ¿para qué? ¿No somos amigos? En una línea similar, decirle por favor a un amigo cuando pida agua si los visita podría darles la impresión de que se siente distante o incómodo con ellos. Si quieres agua, solo diles “¡Hey brote, dame agua!” Eso les parecerá mucho más natural que un “por favor, ¿podría tal vez obtener un vaso de agua si no es mucho pedir y no molestará a nadie”?

Por supuesto, las expectativas que los amigos tienen unos de otros no son solo sobre cosas pequeñas. En momentos de necesidad o emergencia, la mayoría de los indios consideran que dar órdenes a sus amigos es totalmente apropiado. ” Dost, vengo a buscarte a tu trabajo, te necesito con urgencia” es definitivamente algo a lo que un amigo aquí no respondería , por muy inconveniente que esto pueda tener para él o ella.

Los amigos de lealtad que tenemos unos con otros aquí es virtualmente sin límites”.

No sientas que están siendo ingratos o ajenos a lo que haces por ellos porque no usan las palabras sagradas de la etiqueta occidental. Te están tratando como lo hacen los verdaderos amigos aquí. Es un cumplido.

¡aclamaciones!

Gracias por preguntar 🙂

Estoy totalmente de acuerdo con la respuesta que da Deepak Selvakumar. Aquí está mi opinión:
En general, los indios dicen “aap” o “ji” (en hindi, hay frases similares en otros idiomas de la India), que definitivamente demuestran que están tratando de ser educados mientras hablan. El idioma inglés como tal no tiene esa distinción, por lo que terminan diciendo “Gracias” para compensarlo.
Además, por favor, no permita que las personas a su alrededor lo empeoren. Es un buen hábito decir gracias. Y si alguien se ríe de eso, se refleja mal en su carácter. Deje que la calificación de la persona o la importancia de la buena acción no influya en su capacidad para dar las gracias. Si alguien te ha ayudado incluso con un vaso de agua para ti (un camarero), creo que califica como una situación en la que puedes agradecerte.
Mis padres me compraron para decir “Gracias” y “Lo siento” a los extraños o a cualquiera que me haya ayudado. Es un signo de fortaleza y gratitud, no te rindas

Cada vez que trato de agradecer a mis amigos por algo que hicieron, ¿sabes cómo responden?

Me tratan con una buena andanada de malas palabras.

No esperan gracias. *la mayoría de ellos*

Ellos piensan que esas palabras degradan su acción.

En realidad, sentiré lo mismo si mis amigos me agradecen por algo que hago.

Porque son mis amigos. No necesitan agradecerme. Se siente raro ser agradecido por amigos.

Tal vez sea la forma en que nos criaron.

Pero casi siempre agradezco a los extraños por su servicio.

Incluso entonces a veces me gano algunas miradas extrañas.

La mayoría de ellos no saben cómo responder, porque rara vez los escuchan.

Aun así, agradeceré, lo lamentaré y me excusaré.

Ahora y siempre.

~~ Tamizh

Creo que es una cuestión de cortesía común, que es más común en el extranjero que en la India.
El ejemplo más simple es que en el extranjero, cada vez que abre una puerta para ingresar a un centro comercial / tienda, mira hacia atrás y mantiene la puerta abierta durante los siguientes 5 segundos para la persona que está detrás de usted. Y la persona que te sigue, reconoce tu gesto y te da las gracias o asiente o hace un gesto. ¡En India, todos parecen tener tanta prisa que cierran la puerta justo detrás de ellos!
Nuestro lenguaje puede estar lleno de cortesía, pero sería bueno ver que eso se traduzca en acciones, ¡eso haría la vida mucho más agradable!
Si has adquirido un buen hábito, no lo dejes, ¡se suma a tu carácter, sin importar lo que sientan las personas ignorantes que te rodean!

Cada cultura tiene su propia forma de expresión. Generaciones tras generaciones se va evolucionando.

Cuando era niño, me gustaría compartir la experiencia de visitar un restaurante junto con los ancianos. Al camarero el anciano lo llamaba con palabras singulares. Alguien puede decir que no se muestra respeto hacia el camarero y lo mismo que sentí en ese momento. Pero luego entendí que esta es la forma en que la sociedad interactúa. Para las personas más jóvenes, los ancianos llaman de esta manera y no es que los ancianos no sean educados.

Algunas culturas dicen que expresarse y mostrarlo. Algunas culturas creen que las expresiones se sienten unas por otras y no necesariamente se muestran explícitamente con palabras.

Piense en la población que no puede hablar, ver y escuchar, ¿cómo se expresarán? Por su acto, ¿no? Y si esa población comienza un ritual para mostrar respeto tocando la cabeza de otros, por ejemplo, se convertirá en un acto común de mostrar respeto a los demás. Y en la globalización, otros pueden o no aceptar esta forma de mostrar respeto.

Supongo que adquirí este hábito mientras trabajaba en un centro de llamadas internacional … pero la gente generalmente se ríe de eso

Por eso, en mi otra respuesta, dije que ser educado no es un pensamiento inherente en la India, y la mayoría de los indios que han aprendido este hábito es ir al extranjero o trabajar en la MNC, donde enseñan esas cosas en el entrenamiento de habilidades sociales. Es por eso que carecemos de palabras en nuestros idiomas nativos para estos comportamientos. De todos modos es bueno aprender un buen comportamiento de los demás. Y sí, también le agradezco o lo siento con la frecuencia que pueda, pero a veces puede simplemente sonreír, ya que nadie espera escuchar las gracias o su palabra correspondiente en hindi u otro idioma indio.