Etiqueta japonesa, comportamiento y hábitos: en la película “Jiro Dreams of Sushi”, su antiguo aprendiz dice del maestro de sushi: “Digamos que no duermo con los pies en su dirección”. Que significa esta expresión?

Solo para etiquetar a lo que otras personas ya han respondido. Algunas cosas sobre los pies:

Es posible que los japoneses rara vez se sienten / toquen sus rodillas contra el suelo en un lugar público, sino que se sientan en cuclillas. Esto refleja un consenso general de que no se debe tocar el terreno siempre que sea posible. Le pregunté a mi esposo japonés si hay alguna razón especial y todo lo que dijo fue: “¿Qué quieres decir? Los gatos callejeros usan el suelo como su caja de arena, ¿a quién le gustaría alguien tocar eso?”

En general, los pies se consideran la parte más sucia del cuerpo en la cultura japonesa (se quita los zapatos antes de entrar en una casa, ¿no?), Ya que son la única parte del cuerpo que entra en contacto con el piso / suelo.

Hablando de modales,
Es realmente grosero golpear a alguien con tu pie (traté de despertar a mi esposo una vez juguetonamente dándole un golpecito en el costado con los dedos de los pies y se despertó en shock 😀), y también se considera mala suerte pasar por encima de alguien que miente Abajo (dicho para frenar su éxito empresarial).

Así que dormir con los pies apuntando a alguien es similar a esto … Maleducado, insalubre, mala suerte.

Hablando lingüisticas,
Donde en inglés podríamos decir “lavar la sangre de nuestras manos”, en japonés la expresión equivalente sería “ashi wo arau”, “lavarse los pies” de una mala acción.

Otra expresión “Dosoku de ie ni hairu” que literalmente significa “entrar a una casa con los pies sucios” se puede usar para describir a alguien que a menudo dice cosas que lastiman los sentimientos de las personas.

La expresión que usó el aprendiz es así. Japón tiene muchas expresiones que hacen referencia a partes del cuerpo. Si estás estudiando japonés, busca algo; ¡Es una manera divertida de aprender expresiones y sobre cultura al mismo tiempo!

Es posible que esta respuesta no tenga algo que ver directamente con su pregunta. Pero tal vez el origen de esta práctica en el hinduismo o el budismo (en ningún orden en particular) y espero que ayude.

Esto ‘no puedo dormir con mis pies hacia (alguien)’ También es algo importante en la cultura hindú del sur de la India (de donde vengo). Crecí en un contexto muy hindú, por lo que creo que esto también podría ser una práctica en el budismo que prevalece en la mayor parte de la India. En nuestra cultura, respetamos a las personas en este orden: Madre, Padre, Maestro, Dios y el resto.

No dormimos con nuestros pies apuntando hacia el altar de Dios (ídolos, imágenes, etc.) en casa. No dormimos con los pies apuntando hacia los padres, los abuelos y las personas a quienes debemos respetar.

Tampoco pateamos / movemos libros, bolsas, herramientas, personas (independientemente de su edad / estado), animales, ya que todo se considera Dios o como Dios y merece respeto. Para este día. Pero no recuerdo haber escuchado un dicho como ‘ 足 を 向 い’. Pero en realidad, la práctica todavía existe y la seguimos hasta la médula.

Posiblemente esta es una práctica de hace mucho tiempo cuando no había calzado y nuestros pies no estaban tan limpios. ¡Pero quién sabe! Ahora vivo en el oeste y no hago estas cosas de manera inconsciente. Me disculpo profusamente si mis pies tocan accidentalmente a alguien, animal (動物) y me siento mal si es una cosa (物).

Creo que es una señal de respeto, ya que mostrar la parte inferior de sus pies hacia alguien se considera muy irrespetuoso en algunas culturas. En esta referencia particular, puede estar en desacuerdo con Jiro, pero en última instancia lo respeta.

En una conjetura, podría ser que si los pies apuntan hacia el sur cuando duermes, entonces tu cabeza apuntará hacia el norte, se supone que esto es desafortunado en Japón, ya que los muertos están dispuestos de esta manera.