Porque las personas que hablan Kannada no están permitiendo que sean dobladas.
Bueno o malo, de vez en cuando debes permitir que otras películas de la industria del cine sean dobladas y estrenadas, solo cuando sabes lo que hacen los demás y lo bien que avanzan si hay algo que aprender de los demás.
Habiendo dicho eso, permitir que todas las demás películas de la industria sean dobladas y estrenadas es demasiado malo para la industria, hay que encontrar un equilibrio.
Ahora en la industria cinematográfica de Telugu, la razón por la que la gente hoy en día está aceptando lo siguiente
- ¿Por qué Thrawn era tan mortal en Star Wars?
- ¿Por qué mataron a Steve en la película Wonder Woman? ¿Por qué no lo salvaron para la secuela en la Segunda Guerra Mundial?
- ¿Por qué Akshay Kumar seleccionó a la persona con el gran problema de tartamudeo como oficial de CBI en la película “Special 26”?
- ¿Te ha gustado la película Dear John (2010)? Si es así, ¿por qué? ¿Con qué parte de la película te puedes relacionar?
- ¿Qué es el doblaje en las películas y cómo se hace?
- héroe con barba
- Películas multistarrer
- Héroe siendo asesinado en el clímax
- Buena caracterización para la heroína.
- Películas orientadas a la heroína
No del todo, pero una parte puede atribuirse a las películas dobladas que hacen que la gente esté acostumbrada a conceptos tan variados.
Nuestro amor hacia la lengua materna debe hacer que la industria prospere, no la mate.