¿Por qué las películas de Telugu (no dobladas) dominan la industria de Kannada?

Porque las personas que hablan Kannada no están permitiendo que sean dobladas.

Bueno o malo, de vez en cuando debes permitir que otras películas de la industria del cine sean dobladas y estrenadas, solo cuando sabes lo que hacen los demás y lo bien que avanzan si hay algo que aprender de los demás.

Habiendo dicho eso, permitir que todas las demás películas de la industria sean dobladas y estrenadas es demasiado malo para la industria, hay que encontrar un equilibrio.

Ahora en la industria cinematográfica de Telugu, la razón por la que la gente hoy en día está aceptando lo siguiente

  • héroe con barba
  • Películas multistarrer
  • Héroe siendo asesinado en el clímax
  • Buena caracterización para la heroína.
  • Películas orientadas a la heroína

No del todo, pero una parte puede atribuirse a las películas dobladas que hacen que la gente esté acostumbrada a conceptos tan variados.

Nuestro amor hacia la lengua materna debe hacer que la industria prospere, no la mate.

Quien haya formulado esta pregunta dosent conozca las realidades del terreno. Hace algunos años, las películas de Telugu ganaron mucho dinero en Kararnataka, especialmente en 2012. La historia es completamente diferente. La calidad de las películas de Kannada ha mejorado mucho y está haciendo negocios excelentes. Las películas de idiomas están perdiendo terreno lentamente en Karnataka. En realidad, salvo Bahubali, la mayoría de las películas recientes de Telugu causaron pérdidas a los distribuidores en Karnataka.

Karnataka: apostando fuerte por Hype, los expositores de Telugu pierden – Telugu 360

No entiendo dominar. Puede que quieras decir que las películas de Telugu tienen más programas con mucha gente que las películas de Kannada.

De alguna manera, esto no prueba que las películas de Telugu sean buenas o mejores que las películas de Kannada.

Las películas no son para la competición.

La industria del cine sigue una tendencia al igual que la tendencia deportiva o la tendencia de canciones.

Una vez que hubo un período dorado de las películas de Kannada, ahora no lo es. Puede llevar décadas volver a producir buenas películas.

La industria marathi, por ejemplo, se burlaba. Bang, luego produjeron películas como

Jhenda – Muy político.

Natarang – socialmente sensible.

Me Shivaji Raje Bhonsle Boltoy – Humor social.

Timepass – humor romántico.

Bluster todo el tiempo – Sairat.

Recuerde, a las personas marathi no les importan los “padres” de los actores. Raghavendra Rajkumar nunca podría convertirse en un héroe en Marathi.

Hijo de Nana Patekar aún por obtener reconocimiento.

Cuando la gente valora el talento “puro”, salen buenas películas como Mungaru Male.

Durante mis días de estudiante, uno de mis amigos de Telugu se burló de las películas de Kannada y se jactó de las películas de Telugu como “Gentleman” y “Roja”.

Estaba tan ciego que olvidó que estas dos películas son en realidad películas Tamil que Telugu no tiene nada que ver con eso, excepto el doblaje.