Las películas hindi usualmente hablan idiomas hindi típicos que se hablan principalmente en el cinturón hindi convencional. El hindi convencional es el idioma que oye hablar a la gente en el norte de la India, especialmente en Delhi, UP, Haryana. General porque este es el idioma que se habla en todos los medios de comunicación, impresión, canales de TV, ya sea noticias o entretenimiento, etc., estaciones de radio, etc.
India es el hogar de muchos idiomas, pero es el hindi el que se lleva el pastel al 41.1%, superando en número a todos los otros idiomas que se hablan en la India. Urdu es un lenguaje muy poético, pero aprender Urdu con el único propósito de ver y entender las películas indias no te ayudará mucho. India tiene 23 idiomas aprobados constitucionalmente y la población de habla urdu es 5.01% (Fuente aquí).
Hay otras películas en otros idiomas producidas en otras partes de la India. El sur de la India es un gran mercado para las películas regionales que atienden a Tamil, Telugu, Malayalam, Kannada. En el norte tenemos películas de Punjabi, en el oeste tenemos películas de Marathi y en el este tenemos películas de Bengalí y Odia para el público local.
Gracias por la A2A.
- ¿Por qué la industria cinematográfica malayalam se distingue de otras industrias cinematográficas en términos de calidad?
- ¿Cuánto dura una película completa antes de ser estrenada?
- ¿Cuántas películas de anime y series de televisión se han convertido en acción en vivo?
- ¿Qué películas debo ver en Netflix que la mayoría de las personas no conocen?
- ¿Qué pasa con las películas de ciencia ficción? ¿Hay alguno bueno desde 2015?
PD: Contrariamente a la cantidad de población (un pequeño 3.217%), el lenguaje Bhojpuri tiene sus propias películas.