“Jodi tor dak shune keu na ashe tobe ekla cholo re”.
Esta es la línea de apertura de la famosa canción del premio Nobel Rabindranath Tagore, ‘Ekla Cholo Re’ (Walk Alone) que se traduce como “Si no responden a su llamada, camine solo”.
Traducciones al inglés de toda la canción:
Si no responden a tu llamada, camina solo
- ¿Cómo me mantengo motivado cuando busco un trabajo?
- ¿Cuáles son algunas de las citas motivacionales más poderosas que le gustaría leer cada mañana para hacer que su día sea más productivo?
- ¿Cómo te motivas para terminar realmente un curso de Coursera, en lugar de abandonar a la mitad?
- ¿Cómo puede alguien aprender a amar una actividad que actualmente odian?
- ¿Qué puedo hacer para motivarme para programar regularmente durante 4-6 horas?
Si tienen miedo y se acobardan frente a la pared,
Oh tú desafortunado
abre tu mente y habla solo.
Si se alejan y te abandonan al cruzar el desierto,
Oh tú desafortunado
pisotear las espinas debajo de tu pisada,
y a lo largo del camino cubierto de sangre, viaja solo.
Si cierran puertas y no sostienen la luz cuando la noche está turbada por la tormenta,
Oh tú desafortunado
Con la llama del trueno del dolor enciende tu propio corazón,
y deja que se queme solo.
Aunque la canción fue escrita como una canción patriótica durante la lucha por la independencia de la India para alentar a las personas que, en ese momento, cuando todos a su alrededor son odiosos o demasiado temerosos para apoyarlos, de todos modos deben expresar su opinión y caminar solos.
Aunque la canción es de naturaleza patriótica, la línea “Ekla Cholo Re” se ajusta muy intensamente a nuestras vidas personales y al escenario político actual. Escuché esta canción después de mucho tiempo recientemente cuando no me está yendo muy bien en mi vida tanto en el frente profesional como en el personal. Y esta línea en sí me ha infundido un nuevo tipo de energía que ” podría ser muy desafortunado porque no hay nadie conmigo en mis momentos difíciles, pero debo cumplir con mi deber y caminar SOLO por el camino de la verdad y la justicia”. El mundo es un lugar mejor para mí y para otros que ahora. ”
Proporcionando el enlace de la versión de Amitabh Bacchan:
Fuente: Wikipedia