¿Cuál es la lengua india más difícil de aprender? ¿Por qué?

A2A;

Aunque es discutible y posee un amplio margen para discusiones y encuestas, se dice que el malayalam es el idioma indio más difícil de aprender. También es considerado como uno de los idiomas difíciles entre los idiomas no indo arios y otros idiomas del sur de Asia.

No es una lengua antigua. Se desarrolló a partir de un prototipo de Dravidian como un primo de Tamil y Kannada y un primo segundo de Telugu. Malayalam tiene numerosas palabras de préstamo de diferentes idiomas en el mundo. Inicialmente era una mezcla de sánscrito y tamil, aunque el sánscrito se considera una lengua indo aria. Aparte de eso, las palabras de Malayalam que se usan comúnmente incluyen muchas palabras de préstamo en holandés, portugués, sirio y latino.

Eso ayuda a los hablantes nativos de Malayalam a adaptarse a los otros idiomas ya que su idioma en sí es una mezcla de muchos. Eso ayuda a las personas de Kerala a decir ‘Cero’ como en ‘Zebra’ que ‘Jeero’ como en Jeep. (Podemos encontrar muchos hablantes de la India que pronuncian Cero como Jeero). Entonces, ¿qué lo hace un poco difícil?

Consideremos el caso de los hablantes de inglés británico y americano. Las personas que hablan inglés británico tienden a usar la parte frontal de la boca y la punta de la lengua, mientras que los estadounidenses usan la parte posterior de la boca como si estuvieran presionando la voz y confiando demasiado en la nariz. Por lo tanto, el acento británico parece más suave en comparación con el inglés estadounidense cuando suena.

Punto : En este escenario, a las personas de habla británica les resultará difícil hablar una palabra que use nariz y más parte de la parte posterior de la boca, ya que solo se usan para hablar con la parte frontal y la punta de la lengua. (No solo cuando tratan de hablar americano, sino de cualquier idioma). Intenta hablar ‘yo’ sin abrir la boca completamente y por simplemente presionándolo con la ayuda de la parte posterior de la boca, de una manera en que esté ejerciendo presión con la garganta. Repítelo diciendo abriendo la boca un poco más abierta y reduciendo la presión de la parte posterior de la boca y sonará bastante británico. (Hasta el punto.)

Todos los hablantes nativos de todos los idiomas usan varias partes de su boca y diferentes músculos faciales para obtener el sonido característico correcto. En mi observación, la mayoría de los dialectos en inglés usan partes menores y músculos menores. En francés, la nariz juega un papel importante.

Punto: el idioma malayalam exige que los oradores hablen todos los instrumentos vocales dentro de su boca junto con la nariz. Exige movimientos musculares más frecuentes y una mejor regulación del aire dentro de la boca. Por lo tanto, para las personas que hablan los idiomas que requieren menos de estos, sería realmente difícil ponerse al día con el malayalam local.

Malayalam es la lengua india con la mayor cantidad de alfabetos y el guión puede ser difícil durante las etapas iniciales de aprendizaje. Para otros hablantes de lengua india, las dificultades que surgirían es el ritmo del lenguaje y las palabras que parecen trabalenguas. Pero eventualmente se adaptarán a ello. Para los no indios, tomaría un poco más de tiempo.

PD: De hecho, el mundo tiene demasiados idiomas que ni siquiera son conocidos por el mundo y puede ser que algunos idiomas conocidos puedan ser incluso más difíciles que el que he mencionado. Así que es subjetivo.

Depende de cuáles sean los criterios.
Para alguien del norte de India, Tamil y Malayalam serán los más difíciles de aprender.
Tamil: Tamil tiene menos número de consonantes básicas en comparación con el hindi e incluso otras lenguas del sur de la India. Por ejemplo, en Ka Varga en hindi es
Ka Kha Ga Gha, Na. En Tamil solo existen las primeras y últimas letras. No hay Kha, Ga, Gha. Es casi lo mismo para las otras Vargas también.
Pero 2 cosas hacen difícil a Tamil:
1 Vocabulario: hay palabras prestadas insignificantes del sánscrito y del hindi. Así que los estudiantes del norte de India tendrán muchas palabras nuevas que aprender.
2 consonantes conjuntas: cuando 2 consonantes se unen sin una vocal en el medio, el resultado es un carácter (letra) completamente nuevo, a diferencia del hindi, donde se escribe la mitad de la primera letra y la forma completa de la otra letra. ¡Es por eso que muchos tamiles te dirán que Tamil tiene 247 alfabetos! Por supuesto, se incluyen las consonantes conjuntas.

Malayalam:
Malayalam tiene fácilmente el mayor número de alfabetos de cualquier idioma indio. Si incluye consonantes conjuntas, hay más de 500 alfabetos.
La parte fácil en malayalam es el vocabulario. Malayalam tiene algunas palabras prestadas del sánscrito. Los encontrarás en la forma original en sánscrito.
Por ejemplo: Mensaje (Sandesham), Cielo (Aakasham), Educación (Vidhya), etc.
Pero también hay que tener cuidado porque hay muchas palabras que son iguales a hindi pero tienen un significado diferente.
Por ejemplo, Shiksha (Hindi – Educación, Malayalam- Castigo)
Pashu (Hindi – Animal, Malayalam – Vaca) etc.

Lo que hace que Malayalam sea difícil:
1 Pronunciación: el malayalam tiene todos los alfabetos del tamil y de las lenguas del norte de la India. También tiene muchos de sus propios alfabetos. Estos son extremadamente difíciles de pronunciar, especialmente para los no nativos. Ejemplos:
ൺ, ൾ,
ള, ഴ etc
2 consonantes conjuntas / consonantes agregadas:
Este será el más problemático para los hablantes de hindi. Malayalam tiene consonantes más conjuntas y agregadas que el tamil, y estas deben memorizarse como letras separadas.
Por ejemplo:
Ka (क) – ക
Kka – ക്‌ + ക = ക്ക
cha – ച
chcha – ച്‌ + ച = ച്ച
Ta – ട
Tta – ട്‌ + ട = ട്ട
Mitad Ma + Pa – മ്‌ + പ = മ്പ
etc.

Velocidad de conversación:
El malayalam se habla rápido. Así que muchas consonantes no se pronuncian en la conversación. En muchos casos, el sonido U se sustituye por el sonido O en la conversación. Pero si escribimos esas palabras como cómo se habla, está mal.
Por ejemplo:
Mutta (Huevo) se dice a menudo Motta.
Kaylto (¿Escuchaste?) Se dice como Kayto y así sucesivamente.

Dos cosas en Tamil y Malayalam son más fáciles que el Hindi:

Ausencia de género para cada artículo. Entonces no tenemos que recordar que Pustak (Libro) es femenino.
Contar es mucho más fácil.
Es similar al inglés y es lógico.
Ejemplo
En malayalam
Rendu (2)
Irupathu (20), Muppathu (30), Nalpathu (40), Aiymbathu (50). Asi que
– Irupatthi randu 22, Muppathi randu 32, Nalpathi rendu 42, Aiymbathi rendu (52), etc.)

En Hindú:
do (2), bees (20), tees (30), chalees (40) Pachaas (50) pero
baiyees (22), batthees (32), bayalees (42), Baavan (52).

Es mucho más fácil contar en las lenguas del sur.
De hecho, recuerde que en la 5ta ETS, nuestro profesor de hindi nos pidió que escribiéramos todos los números del 1 al 100 en hindi. Ni siquiera una persona en una clase de 40 lo entendió bien (¡incluso aquellos que hablan hindi en casa!).

A2A

Todos los idiomas son fáciles de aprender para los niños y difíciles para los adultos.

Además, es más fácil aprender un idioma si ya conoce otro idioma de la misma familia.

Por lo tanto, la pregunta es incompleta. Necesitamos preguntar “para quien”

El indio promedio es un hablante nativo de una lengua indo-aria o dravidiana y tiene exposición al inglés desde una edad bastante temprana.

Por lo tanto, la respuesta que es cierta para la mayoría de los indios probablemente sea una de las lenguas tibéticas que se hablan en Ladakh, Sikkim o Arunachal Pradesh (y quizás también en los distritos de Lahaul y Spiti de HP) …

Todos estos idiomas se hablan poco y algunos, creo, son tonales. Sonarán muy ajenos a la mayoría de los adultos indios.

Por otro lado, un asiático oriental probablemente podría aprender uno de estos dialectos más fácilmente de lo que él podría aprender … digamos … malayalam.

Un niño pequeño de cualquier etnia no tendrá dificultad en aprender un idioma mientras esté inmersa en una sociedad donde se habla.

@ Telugu @

No quiero profundizar demasiado en esto, pero déjame darte una justificación en pocas palabras.

Telugu se divide generalmente en 3 tipos.

  1. Grandhika: Esto se usa en la literatura de Telugu Holly, escritos sofisticados. Algunas palabras de esto son demasiado difíciles de entender incluso para una persona telugu experta. Esto se subdivide en 2 tipos.
  2. Vyavaharika: este tipo generalmente lo usan los periódicos de Telugu, los medios electrónicos (incluido el traductor de Google, la mayor parte de la web), una persona de Telugu con educación general (que vive en áreas urbanas o que realiza algunos trabajos). Si alguien quiere aprender telugu, esta es la única forma de telugu que se enseña en los últimos días.
  3. Gramya: Esto es usado por personas de Telugu rurales, generalmente sin educación o con menos educación. En este tipo, muchas palabras son demasiado simples o algunas no tienen relación con el escenario actual. Pocas palabras son extremadamente localizadas. algunas veces, las personas en telugu que conocen Vyavaharika o Grandhika no pueden entender algunas palabras. Algunas palabras de este tipo incluso se consideran ofensivas en el resto de 2. Algunas son sonidos, no palabras con significados específicos (se usan exclusivamente para comunicar animales domesticados en granjas ).

Cada tipo de lenguaje telugu tiene su propio estilo o literatura sólida.

Aparte de la persona nativa de Telugu, cualquier persona de cualquier región del mundo nunca entiende el sarcasmo de Telugu, la ironía, la diferencia en el Slang, las palabras nativas en diferentes slangs de Telugu para el mismo objeto ( llamado Mandalikalu en Telugu ), el uso apropiado del tono de voz al pronunciar palabras a menos que Persona criada desde un niño pequeño en estados de habla telugu (ya sea Andhra o Telangana).

Las palabras y oraciones en el idioma telugu tienen sentimientos y emociones dentro de ellas. Las diferencias de tono de voz pueden llevar a transmitir diferentes significados a las mismas palabras. Algunas veces en el uso de un tono más alto de la misma palabra que lleva a pelearse con una persona al azar en las carreteras o en las tiendas.

Nota : Escribir en telugu es demasiado difícil que hablar. La construcción de oraciones muy largas ( llamada Dheerga samasalu ) solo es posible en telugu entre todas las lenguas derivadas del sánscrito, incluida su madre sánscrita.

En general, sánscrito. No encontrará muchos oradores con los que practicar, no podrá ver películas para acelerar su aprendizaje como lo hace con otros idiomas de la India, y es probable que tenga dificultades para aprender un idioma que esté (en su mayor parte) muerto. De los idiomas que todavía se hablan hoy en día, como muchas otras respuestas han afirmado, Malayalam es notoriamente desafiante. Las lenguas del sur de la India suelen tener palabras más largas y difíciles de pronunciar que las del norte de la India, y el malayalam sigue esta tendencia.

No creo que haya acuerdo sobre esto.
Depende de la aptitud de la persona para aprender y aprender un idioma y la edad en la que el / la aprende. A una tierna edad ningún lenguaje es difícil. A medida que crecen, cada vez más, cada idioma se vuelve cada vez más difícil.

También depende del entorno en el que se cría durante los años formativos de su vida.

Si los indios pueden aprender inglés, no hay un idioma indio que no puedan aprender.
La “dificultad” se usa solo como excusa para no aprenderla. La verdadera razón es que no tienen incentivo. No encuentran ninguna ventaja en poner en el esfuerzo requerido.

Malayalam puede ser difícil para el norte de la India.
Pero el tamil lo recoge con facilidad. Tantas personas en Coimbatore, en Tamil Nadu y Paalakkad en Kerala son bilingües y cambian fácilmente de Tamil a Malayalam.

Sé que Marvaaris en Karnataka nació y se crió aquí, y necesitan hablar bien Kannada para sobrevivir como comerciantes aquí. No tienen dificultad en recogerlo. Incluso tuvimos un ministro principal aquí que provenía de Rajastán (Dharam Singh)

En mi opinión, los que mejor aprenden idiomas son los malayalees. Su adaptabilidad es asombrosa. Se hacen sentir como en casa en cualquier parte del mundo. Pueden aprender cualquier idioma bajo el sol y también hacer que ese idioma suene como malayalam cuando han aprendido a hablarlo. Ningún idioma es difícil para un malayalee.

GV

En realidad, depende de cuántos idiomas haya estado expuesto desde la infancia.

Sin embargo, si eres un indio del norte o no hablas lenguas dravidianas, encontrarás todos los cuatro, es decir, Tamil, Telugu, Kannada y Malayalam difíciles. Si nunca está expuesto a estos idiomas, todos sonarán similares.

Sin embargo, si usted es un hablante de idioma dravídico y no está expuesto a otros idiomas originados en sánscrito, encontrará que el hindi es el más fácil, sin embargo los dialectos pueden ser difíciles y otros idiomas como el gujarati, el punjabi o el bengalí serán aún más difíciles.

Malayalam es en realidad (que yo sepa) una combinación de originación dravídica y sánscrita.

Sin embargo, el rigor y la pasión por aprender idiomas facilitarán el aprendizaje de cualquier idioma, incluso si no es un hablante nativo. Por supuesto, debes aprenderlo del conjunto correcto de personas.

Los indios pueden, me parece, aprender el idioma de cada uno con bastante facilidad, especialmente cuando quieres aprender el idioma de la región en la que vives. En virtud de vivir allí, tienes más oportunidades de escucharlo cuando otros a tu alrededor conversan en él. Durante su tiempo libre, puede dedicar un poco de tiempo a aprender el alfabeto del idioma. Una vez que se familiarice con el guión, la habilidad para hablar mejorará. Muchos occidentales han dominado las lenguas indias. Su dedicación al trabajo que emprendieron les pagó dividendos. El trabajo duro definitivamente es recompensado. Aprende bien tu lengua materna antes de intentar aprender otros idiomas.

Las lenguas dravídicas son las más difíciles en la India.
Malayalam es el más difícil en los idiomas dravidianos ……. es casi imposible hablar malayalam puro incluso por un malayali mismo …… luego no pensar en hablantes no nativos / otros… .. el malayalam hablado en la actualidad es una versión abreviada rápida según cada región del estado y dialectos específicos.
Además, surge una mayor complejidad del hecho de que en malayalam la misma frase / oración tiene un significado diferente según los diferentes tonos … … estas características casi en lenguaje completo …

No conozco ninguna lista de dificultades para las principales lenguas indias. Pero como se ve en esta lista de los idiomas más difíciles para un hablante nativo de inglés: Bengali, Urdu e Hindi hacen la lista.
http: //www.effectivelanguagelear
https://voxy.com/blog/index.php/

Los idiomas del sur de la India son muy diferentes de los idiomas del norte de la India y los hablantes de hindi tendrían muchos problemas para hablar en uno. Solo asumo que, por lo tanto, las lenguas del sur de la India son aún más difíciles.

Personalmente creo y he experimentado que Tamil es el más fácil de aprender a leer y escribir con el menor número de letras, 26 a 12 vocales y 16 consonantes.
Telugu – 60. 16 vocales, 41 consonantes y 3 separadores de palabras.
Malayalam – 59. 15 vocales, 38 consonantes y 6 chillaksharams.
Kannada – 49. 14 vocales y 35 consonantes.
Todo lo anterior tiene muchas ligaduras y las consonantes conjuntas de los tres idiomas anteriores vendrán en cientos. Malayalam en sí tiene más de 500.

La secuencia de comandos Kannada es mucho más similar a Telugu que a Malayalam o, en otras palabras, a Wikipedia: las secuencias de comandos Kannada y Telugu comparten una alta inteligibilidad mutua entre sí, y a menudo se consideran variantes regionales de una sola secuencia de comandos.
https://en.wikipedia.org/wiki/Br

Así que es el guión malayalam que es totalmente diferente de los alfabetos Tamil, Kannada y Telugu.
es decir, si conoces Malayalam, puedes aprender Tamil fácilmente y con un poco más de esfuerzo puedes aprender Kannada y eventualmente también Telugu. Hablar todos los idiomas lleva tiempo.

Veo que la mayoría de las respuestas aquí e incluso en muchos otros sitios web conducen a Malayalam. Creo que la única parte difícil de Malayalam es hablarlo. Tiene un gran alfabeto y la escritura o la lectura pueden llevar tiempo, pero con esfuerzo puede dominarlo también. Creo que el tamil, aunque es más fácil de leer / escribir, tiene muchas reglas gramaticales duras basadas en el género. Malayalam es flexible cuando se trata de eso y la política es mantenerlo siempre simple. Tal vez no haya malayali que pueda hablar o incluso entender malayalam puro y siempre mezclamos palabras en inglés con malayalam. También tenemos muchas palabras de préstamo.
https://en.wikipedia.org/wiki/Li
así que con paciencia puede leer malayalam pero siento que si no ha escuchado o hablado malayalam como un niño, puede ser difícil hablarlo a menos que realmente haga el esfuerzo. Conozco a personas que hablan malayalam con un acento grueso incluso después de 30 años de viviendo aquí. Por otro lado, la influencia de Malayalam es tan fuerte que los keralitas tienen un acento distinto cuando hablan otros idiomas, a menos que estén entrenados adecuadamente. Se dice que solo los keralitas pueden hablar la mayoría de las palabras sánscritas a la perfección.

Yo diría que Malayalam es increíblemente difícil, ya que hay muchas maneras diferentes de describir los objetos, que pueden decirle varias cosas sobre el objeto. Por ejemplo, el sonido “meh” se puede agregar a muchos sustantivos, para indicar que alguien está sobre o en el sustantivo. También hay muchas versiones diferentes de estos nombres. Malayalam también usa una gran cantidad de jerga en su vocabulario y lenguaje figurado, lo que podría ser difícil de entender para los hablantes de otros idiomas. Tener una buena comprensión del idioma malayalam puede permitirle aprender casi cualquier otro idioma, malayalam proporciona un enfoque básico para todas las lenguas dravidianas. Así que puedes aprender Tamil, Telugu y Kannada con un poco de trabajo extra si ya has aprendido Malayalam.

Pero mientras escribo Malayalam, dos idiomas más me llaman la atención continuamente y son hindi y sánscrito.

Hindi puede sonar fácil, pero es bastante difícil aprenderlo en profundidad, ya que hay muchas personas que aún no saben y otorgarles un nivel avanzado en hindi y sánscrito es la tuerca más difícil de romper si no estás listo para golpear. tu mente con tantos ah, am, atu, ati, anti y antu.

Al final, me gustaría decir que el sánscrito es el idioma más difícil de aprender en la India.

Es el idioma tamil, es el único idioma en la India, que se deshace de casi todas las palabras sánscritas (excepto algunas) durante la agitación anti-hindi. Los tamilianos todavía evitan el uso de cualquier palabra sánscrita. Esto hace que el tamil esté más aislado del lenguaje corriente de la India. Todos los idiomas, no solo de la India, sino también de 97℅ del mundo, se ven afectados por el sánscrito como madre o como hermana.

Así los tamiles se vuelven más aislados.

Mi punto aquí es que la mayoría de los idiomas indios tienen una cosa en común, es decir, la palabra sánscrita. Esto hace que sea fácil para cualquier persona aprender cualquier idioma.

Ya sea que el inglés, el francés, el alemán o el latín quieran aprender el idioma indio, les será fácil entender el idioma de cualquier persona, excepto el tamil.

Como lengua europea tienen muchas palabras en sánscrito.

Por lo tanto, puedes aprender el idioma indio fácilmente (bcz de Samskrit Commoness en ambos idiomas, indio y no indio), pero el tamil está aislado.

Pero,

Tamil es uno de los idiomas más antiguos del mundo.

Tiene estatus clásico en la India por el Gobernador de la India. (2003)

Aunque el tamil no es madre del lenguaje mundial. Es el sánscrito.

Así que aprende Samskrit, entenderás cualquier idioma.

“¿Qué idioma en la India es el más difícil de aprender?”

Para responder a esta pregunta necesitamos un punto de referencia. ¿Cuál podría ser ese punto de referencia?

¿Se puede medir por la cantidad de tiempo que se tarda en aprender un nuevo idioma indio para un estudiante extranjero a un nivel específico de competencia en lectura, escritura, comprensión auditiva y expresión oral (asumiendo que el estudiante es neutral a todos los idiomas y la calidad de la capacitación disponible para Él es el mismo en todos los idiomas)? – Esta es una situación muy idealista. Quizás no sea posible medir también. Dado que los factores ambientales también influyen en la condición psicológica del aprendiz, ¡es tanto más difícil medir la curva de aprendizaje!

Lo mismo ocurre con un niño recién nacido que aprende la lengua materna. Dentro de la misma familia, dos hermanos no tienen el mismo nivel de competencia lingüística (incluso después de tener en cuenta su diferencia de edad).

En mi opinión, la facilidad o dificultad para aprender un nuevo idioma son factores altamente dependientes, como (1) el conocimiento, las técnicas y el interés con el que el profesor enseña el idioma (2) el entorno de aprendizaje (fuentes distintas del profesor) (3) necesidad / interés del alumno.

Si hay una necesidad apremiante de aprender un idioma en particular (por ejemplo, para obtener un trabajo), buscaremos los mejores recursos que satisfagan nuestras necesidades. Esto reduce el tiempo de aprendizaje / aumenta la calidad del aprendizaje.

Si se aprende el mismo idioma solo por el conocimiento general, es posible que no hagamos nuestros mejores esfuerzos y, en consecuencia, no obtengamos el mismo nivel de competencia. En este caso, puede parecer que aprender ese idioma en particular es difícil.

TELUGU ES EL IDIOMA DIFÍCIL, y muy difícil de aprender. El significado cambia incluso con una sola letra. Tomará mucho tiempo aprender telugu. En mi apertura TELUGU es difícil. Pero una vez que se aprende es muy dulce, las palabras son impresionantes.

Esta es una pregunta subjetiva. Depende del entorno de las personas, idioma nativo, educación, etc.

Como Kannadiga, me resultó muy difícil aprender gramática hindi en comparación con el tamil.

Hindi tiene algunas reglas de género extrañas (dos cosas de género) que son muy confusas

Donde gramaticalmente son similares Kannada, Tamil, Marathi, Malayalam, Bengalí y también Telugu; todos tienen género basado en objetos, es decir, un agua es un género neutral, ya sea que lo llamemos ‘agua’, ‘neeru’, ‘neer’ o ‘jala’.

Todas las lenguas del sur de la India son como el inglés, excepto que tenemos verbos con género.

Depende

Soy un malayalee. Leí muchas de las respuestas aquí y la mayoría va para malayalam. Una gran cantidad de malayalees pueden encontrar esta interesante coz de las razones que

1. Los bengalis que vienen aquí por trabajo amos malayalam muy fácilmente

2. Hay muchos no malayalees que trabajan en los servicios civiles en Kerala. Tome el ejemplo más popular, el Sr. Rishi Raj Singh IPS, de Rajasthan. No solo habla malayalam sino que también admira la poesía malayalam. Recuerdo el artículo escrito por él en Mathrubhumi todos los días cuando falleció el poeta malayalam ONV Kurup.

3. ( el más cómico) la mayoría de los malayalees (incluyéndome a mí) cuando ven los guiones de Telugu o Kannada, se sientan y piensan cómo la gente escribe esto. Nos parecen bastante duros. [ Excepto Kasargodeans que comparten el límite con Karnataka]

¡Tan seriamente, depende de qué tipo de persona eres! Si obtiene un enlace con Malayalam, es fácil de aprender y comprender. 🙂

Si eres un indio del norte o no hablas lenguas dravídicas, encontrarás las cuatro más difíciles, es decir, el tamil, el telugu, el kannada y el malayalam .

Las lenguas dravidianas son las más difíciles para el norte de la India

telugu

Canada

Solo puedo responder la primera parte de la pregunta.
Malayalam se dice que es la lengua india más difícil. De acuerdo con mi profesor de Seguridad de la Red, en la época en que las comunicaciones del Ejército se realizaban a través de las radios, los comunicadores indios de código se comunicaban en Malayalam, que sonaba como latas de hojalata con interceptores paquistaníes.

El lenguaje que es difícil tendrá al menos dos características.

  1. Menos personas que hablen ese idioma.
  2. Demasiadas letras en el idioma.
  3. Demasiados matices en la entonación de la lengua (esto sigue 2). En la India, el malayalam podría ser uno de esos idiomas.

Malayalam es generalmente considerado como el lenguaje difícil. Pero hay muchos bengalíes en Kerala que hablan malayalam con mucha fluidez. Así que si realmente quieres aprender cualquier idioma es realmente simple. Si has decidido aprender el idioma, puedes hacerlo.