No sé mucho, pero aquí hay algunas bromas en japonés que sé.
1.
P: Why don’t Hawai し dent? (¿Por qué los hawaianos no van a los dentistas?)
A: Because は い い い か ら (porque tienen buenos dientes)
- ¿Cuál es tu mejor productividad contra la dilación?
- ¿Qué entrenador de CA se considera el mejor en Mumbai?
- ¿Cuáles son los mejores institutos de computación para la programación de Java en Mumbai o Bangalore?
- ¿Cuáles son las mejores vacaciones internacionales que has tenido y por qué?
- ¿Cuál será la mejor opción para mí, considerando que quiero un teléfono inteligente Android en el mes de mayo en el rango por debajo de 9 mil rupias indias?
El punto aquí, ハ ワ イ (Katakana para Hawai) es homofónico con 歯 は い い (japonés para “tener buenos dientes”)
2.
Vi una broma presentada por un artista callejero que se disfrazó de vaca frente a la estación de Ikebukuro. Llevaba una tabla de sándwich, que dice ‘日本 の 休 は 。。。?’ (¿Cómo se llama vacaciones en Japón?)
El punto aquí es 休 (‘reposo’ en japonés) está cerca del homófono con ‘牛’ (‘vaca’ en japonés). Básicamente, las vacaciones son para vacas. (Lo cual, creo, es parcialmente cierto, considerando lo arduos que son muchos japoneses)
3.
Éste es mi favorito.
A: Do ょ うす か Do (¿Tiene umeshu (licor de durazno) aquí)
B: あ り ま ま せ ん (No, no lo hacemos)
A: Oh ょ う うが あ Oh (Oh, supongo que eso es todo / No de otra manera entonces)
En la primera oración, A pregunta si este し ょ う (shop – 商) tiene algún líquido o no. Y B responde que no (con la forma formal あ り ま せ ん , cuya forma corta es い )
En la segunda línea de A, dice ‘ し ょ ういなな), que luego puede traducirse a’ eso es todo ‘o’ oh, por lo que esta tienda no tiene licor de humo ‘). Creo que será más fácil obtener esta broma si tienes algún comando en japonés. Simplemente suena divertido.
Se actualizará si recuerdo más.