¿Por qué, en Bangalore y el resto de las películas de Karnataka, Telugu y Tamil se proyectan en mayor número que en Hindi?

La proyección de Telugu y Tamil Films en Karnataka no es algo nuevo o no surgió solo después del boom de TI. Está ahí durante las últimas décadas. Desde los tiempos de NTR, ANR, MGR, se fortaleció con Chiranjeevi, Rajinikanth, Balakrishna y otros. Esto se debe a varias razones.

Karnataka comparte una gran frontera con AP y TG. Hay presencia de telugu en todos estos distritos fronterizos. Luego está Bangalore, que ha sido cosmopolita durante mucho tiempo, incluso antes de que se produjera el auge de TI. Recuerde que Bangalore tiene muchas PSU y establecimientos de gobierno central. Las personas de alguna manera entienden Telugu y Tamil (en algunas áreas) mucho mejor que el Hindi. Bollywood se ha movido hacia el tipo de cine multiplex, mientras que las películas de Telugu y Tamil produjeron películas que atraen a las masas. Te traen más ingresos. Por lo tanto, estas películas se proyectan en más teatros. Pero últimamente, la penetración de estas películas se ha extendido también a los interiores de Karnataka. Así que estamos viendo una película telugu que se estrena en tantos teatros como en una película kannada. Además, el fallo de CCI para eliminar la restricción en el número de cines que se otorga a películas en otros idiomas ha ayudado a que estas películas tengan un lanzamiento más amplio.

Una razón de la línea: oferta-demanda;

Razón larga: las películas de Telugu / Tamizh en karnataka no son algo nuevo. Karnataka comparte una frontera ling con los estados de Telugu y, por lo tanto, hay varios grupos de parlantes telugu y las películas de telugu fueron atendidas inicialmente, y ahora algunas de las kannadigas también están mirando.

Desde el comienzo mismo de Benguluru, es una ciudad cosmopolita y tiene una notable población de Tqmizh / Telugu y, por lo tanto, la gente de Benguluru generalmente entiende cualquiera o uno de los idiomas que conducen al estreno de películas allí.

Las películas de Telugu y Tamizh han llegado a las masas mucho antes del cine hindi, por lo que aún continúan siendo las industrias líderes no kannada en Karnataka.

Hoy en día, estas películas de Telugu / Tamizh que antes estaban confinadas en lugares limítrofes y en Benguluru están explorando lentamente los interiores. Una razón principal para esto sería la no cláusula de doblaje. Una vez que se levante, supongo que los interiores no tendrán estas películas directamente, pero probablemente sus versiones dobladas.

¿Por qué no preguntas por qué no se están proyectando tantas películas en inglés (o por qué lo son, lo que sea)? Amigo, todo se trata de lo que se vende.

Casi todos los ingenieros del resto del sur de la India consiguen trabajo en Bangalore y viven allí, ¿qué esperan? A diferencia del resto de la India, cada industria cinematográfica del sur de India es bastante popular y tiene mucho apoyo para los espectadores. Las películas de Bollywood y Hollywood también existen, las vemos también, eso es todo.

No hay nada sobre cualquier proporcionalidad: si una película es buena, la vemos. Y a veces, aunque no sea bueno, lo vemos.

Oferta y demanda

La industria cinematográfica es costosa y cada productor de películas hace todo lo posible para ganar tanto dinero como sea posible. En Bangalore, la población de películas en telugu y tamil que se hace pública es más alta que la de Hindi. De ahí la demanda, así que la oferta!