¿Shrimad Bhagvad Gita es contradictorio (lee los detalles)?

Hari om, estás diciendo que: “¿No son los slokas 7 -17 y 9 -29 de B.Gita tienen un significado contradictorio?”.

Veamos los dos slokas de Bhagavadgita:

(1) sloka 7 – 17:

“Thaeshaam jnaanee nithya yuktha, aeka bhathir visishyathae, Priyohi jnaanityardha maham sacha mama priyah”

(2) sloka 9 -29:

“Samoham sarva bhutaeshu
Namae dwaeshyosthi na priyah
Yae bhajanthithu maam bhakthyaa mayithae thaeshu chaapyham “

Veamos ahora los significados de las respectivas slokas:

Significado de sloka 7 -17:

“Entre ellos (los cuatro devotos mencionados en el sloka anterior 7-16 ), el jnaani que siempre permanece, permaneciendo todo el tiempo como uno con Dios, y que está totalmente dedicado a Dios solamente, es el más precioso. ( visishyathae). Para tal jnaani, soy ( Dios) muy querido para él. Él (jnaani) también es muy querido para mí ( Dios) “. (7 – 17)

Ahora, antes de entender el significado de sloka 7 – 17 de B.Gita , debemos considerar cuatro slokas 7-15 a 7-18 de B.Gita juntos, ya que los contextos son importantes en la comprensión de sloka 7-17.
Dios dice en sloka 7-15 de BG ita que “aquellos que tienen cualidades acústicas (cualidades demoníacas – atushas dushkruth – personas con rasgos malos ) no me adoran ni se rinden a mí”.

En el siguiente sloka 7-16 de B.Gita, Dios dice que: “cuatro tipos de devotos me adoran (a Dios) . Ellos son (i) el que está en peligro ( aartho), (ii) el que es inquisitivo acerca de Dios ( jijnaasu), (iii) el que tiene mente de dinero ( arthaarthi), y (iv) el que está deseoso de conocer ( jnaani). Los considero amables ( sukrutha atmaas – personas con buena rasgos ).

Así, después de leer los slokas 7-15, y 7-16 de B.Gita , debemos leer el sloka 7 – 17
para entender el contexto. Al comparar entre las cuatro categorías de devotos en Sloka 7-16, Dios dice que le gusta jnaani.

Por qué a Dios le gusta jnaani se da en el sloka 7-18 de B.Gita . DIOS dice en sloka 7-18 de B.Gita , que: las cuatro categorías de devotos mencionadas en 7-16 son sin duda buenas, pero jnaani entre ellas no solo es la más preciosa, sino que ( jnaani) realmente me ha alcanzado. ( eso significa que Dios considera “jnaani” como casi equivalente a Dios) .- – esa es la razón por la que a Dios le gusta jnaani. jnaanit thvaathvaiva mae matham como se indica en 7 – 18 ).

《Nota sobre Jnaani 《: ¿por qué Dios ama y ama a Jnaani entre todas las 4 (cuatro) categorías de devotos?
Es porque, él (jnaani) habría pasado todas las etapas de haber pasado por el karma yoga, el bhakthi yoga y luego el jnaana yoga. Incluso entonces, cuando él / ella (jnaani) madura en jnaanam (habiendo desaparecido todo ajnaanam), DIOS confiere el estado de haber alcanzado a jnaanam en el devoto y por eso a Dios le gusta jnaani.

Significado del sloka 9 – 29 de B.Gita:

Ahora considere sloka 9 – 29 de B.Gita : Su significado es el siguiente:

“Para mí ( Dios) todos los seres vivientes son iguales. Yo ( Dios) no tengo odio ni amistad para nadie. Quien alguna vez me adora ( Dios) con devoción, (yae bhajanthithu maam bhakthyaa como se indica en 9 – 29 ) aquellos estoy en mí (Dios) y yo (Dios) estoy en ellos (en devotos) “. (9 -29)

*** Ahora, puede verse que no hay contradicción en los significados de los dos slokas 7-17 y 9-29 de B.Gita.

Aquí hay un punto importante para recordar: las dos frases: Aeka bhakthir visishyathae, en (7-17) y – – – – yae bhajanthithu maam bhakthyaa – – – en (9- 29). En ambas frases, hay referencia a la adoración y la devoción. Por lo tanto, puede verse muy claramente que Dios ama a sus devotos. Una vez que se convierta en su devoto en cualquiera de las cuatro categorías como se indica en el sloka 7-16 de B.Gita, ingresa en la lista de – – – ATRAAS SUKRUTHA – – ( personas de buen carácter – buenas características ) tal como se da en el sloka 7 – 16 de B.Gita. Por lo tanto, los devotos deben convertirse en personas de buen carácter para ganarse los favores de Dios.

Entonces, a la luz de las explicaciones y comentarios detallados que he proporcionado anteriormente, tanto slokas 7 – 17 como 9 – 29 son 100% correctos. No lea las dos slokas de forma aislada. Por favor, comprenda los contextos de ambas slokas 7- 17 y 9 – 29 para aclarar su confusión. No hay contradicción en los significados de 7-17 y 9-29 cuando se aplican los contextos.

* Espero haberte aclarado tu duda. Hari om.

Madre : Una madre tiene dos hijos A y B, A es un buen niño, él hace su tarea solo, es disciplinado y escucha a su madre. Ella le da chocolates para mostrar su aprecio y un incentivo para continuar.

B es travieso, él no la escucha, ella lo disciplina, pero ella lo hace por su propio bien.

¿Ella ama a A más que a B? No, aunque sus maneras de apreciación difieren, ella ama a ambos por igual.

Imanes : Hay 3 imanes A, B, C. Los imanes A y B tienen la misma fuerza y ​​son más fuertes en comparación con C. Aunque la atracción de A hacia C es igual, la atracción entre ellos (Fac) no es tan alta como la atracción entre A y B (Fab). Simplemente por la incapacidad de C.

Espejos : aunque la luz cae en todos los espejos por igual, un espejo limpio refleja mejor la luz, no es culpa de la luz, sino de la virtud del espejo.

Por favor lea la explicación dada en Purport por Srila Prabhupada.

Capítulo 7 TEXTO 17

tesam jnani nitya-yukta
eka-bhaktir visisyate
priyo hi jnanino ‘tyartham
aham sa ca mama priyah

TRADUCCIÓN

De estos, el sabio que tiene pleno conocimiento en unión conmigo a través del servicio devocional puro es el mejor. Porque yo soy muy querido para él, y él es querido para mí.

SIGNIFICADO

Libres de todas las contaminaciones de los deseos materiales, los angustiados, los curiosos, los pobres y los que buscan el conocimiento supremo pueden convertirse en devotos puros. Pero fuera de ellos, el que tiene conocimiento de la Verdad Absoluta y está libre de todos los deseos materiales, se convierte en un devoto realmente puro del Señor. Y de las cuatro órdenes, el devoto que tiene pleno conocimiento y, al mismo tiempo, se ocupa en el servicio devocional, es el mejor, dice el Señor. Al buscar el conocimiento, uno se da cuenta de que su yo es diferente de su cuerpo material, y cuando está más avanzado, llega al conocimiento del Brahman impersonal y la Paramātmā. Cuando uno está completamente purificado, se da cuenta de que su posición constitucional es ser el sirviente eterno de Dios. Así, al asociarse con devotos puros, el curioso, el angustiado, el buscador de la mejora material y el hombre en conocimiento se vuelven puros. Pero en la etapa preparatoria, el hombre que tiene pleno conocimiento del Señor Supremo y al mismo tiempo ejecuta el servicio devocional es muy querido para el Señor. El que está situado en conocimiento puro de la trascendencia de la Suprema Personalidad de Dios está tan protegido en el servicio devocional que las contaminaciones materiales no pueden tocarlo.

Capítulo 9 TEXTO 29

samo ‘haṁ sarva-bhūteṣu

na me dveṣyo ‘sti na priyaḥ

ye bhajanti tu māṁ bhaktyā

mayi te teṣu cāpy aham

TRADUCCIÓN

No envidio a nadie, ni soy parcial con nadie. Soy igual a todos. Pero el que me presta servicio con devoción es un amigo, está en mí y yo también soy un amigo para él.

SIGNIFICADO

Uno puede preguntar aquí si Kṛṣṇa es igual a todos y nadie es su amigo especial, entonces ¿por qué se interesa especialmente en los devotos que siempre están ocupados en su servicio trascendental? Pero esto no es discriminación; es natural. Cualquier hombre en este mundo material puede tener una disposición muy caritativa, sin embargo, tiene un interés especial en sus propios hijos. El Señor afirma que toda entidad viviente, en cualquier forma, es su hijo, y como tal, proporciona a todos un suministro generoso de las necesidades de la vida. Él es como una nube que vierte lluvia por todas partes, sin importar si cae en la roca, en la tierra o en el agua. Pero para Sus devotos, Él le da atención específica. Estos devotos se mencionan aquí: siempre están en conciencia de Kṛṣṇa y, por lo tanto, siempre están situados trascendentalmente en Kṛṣṇa. La misma frase de conciencia de Kṛṣṇa sugiere que aquellos que están en tal conciencia son trascendentalistas vivos, situados en Él. El Señor dice aquí claramente, “mayi te”, “en Mí”. Naturalmente, como resultado, el Señor también está en ellos. Esto es recíproco. Esto también explica las palabras: asti na priyaḥ / ye bhajanti: “Quienquiera que se rinda a Mí, lo cuidará proporcionalmente”. Esta reciprocidad trascendental existe porque tanto el Señor como el devoto están conscientes. Cuando un diamante se coloca en un anillo de oro, se ve muy bien. El oro es glorificado, y al mismo tiempo el diamante es glorificado. El Señor y la entidad viviente brillan eternamente, y cuando una entidad viviente se inclina al servicio del Señor Supremo, parece oro. El Señor es un diamante, y esta combinación es muy buena. Las entidades vivientes en estado puro se llaman devotos. El Señor Supremo se convierte en el devoto de Sus devotos. Si una relación recíproca no está presente entre el devoto y el Señor, entonces no hay una filosofía personalista. En la filosofía impersonal no hay reciprocidad entre el Supremo y la entidad viviente, pero en la filosofía personalista existe.

A menudo se da el ejemplo de que el Señor es como un árbol de deseos, y lo que uno quiera de este árbol de deseos, el Señor provee. Pero aquí la explicación es más completa. Aquí se dice que el Señor es parcial a los devotos. Esta es la manifestación de la misericordia especial del Señor hacia los devotos. La reciprocidad del Señor no debe considerarse bajo la ley del karma. Pertenece a la situación trascendental en la que el Señor y Sus devotos funcionan. El servicio devocional del Señor no es una actividad de este mundo material; Es parte del mundo espiritual donde predominan la eternidad, la dicha y el conocimiento.

Espero que esto aclare aún más …

Bhagavad Gita – 7.17

*

तेषां ज्ञानी नित्ययुक्त एकभक्तिर्विशिष्यते।

्रियो हि ज्ञानिनोऽत्यर्थमहं स च मम प्रियः॥७-१७॥

*

tesām jñānī nityayukta ekabhaktirviśisyate

priyo hi jñānino’tyarthamaham sa ca mama priyah

*

Yatharth Geeta – 7.17

“Para el sabio sabio que me adora, el único Dios, con amor y devoción constantes, soy el más querido, y él también lo es para mí”.

*

De todos los adoradores, son quienes más aman a Dios, quienes han sido iluminados por la percepción y que, por lo tanto, permanecen en él con una devoción única. Este sentimiento es recíproco, porque Dios también ama a este adorador más que nadie. Este sabio corresponde a Dios.


Bhagwad Geeta – 9.29

*

सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः।

भजन्ति तु मां भक्त्या ते तेषु चाप्यहम्॥९ -२ ९॥

*

samo’ham sarvabhūtesu na me dvesyo’sti na priya

hye bhajanti tu mām bhaktyā mayi te tesu cāpyaham || 9-29 ||

*

Yatharth Geeta – 9.29

“Aunque permanezco de manera uniforme en todos los seres y no hay nadie que sea ni querido ni odioso para mí, los adoradores que me contemplan con devoción amorosa permanecen en mí y yo en ellos”.

*

Sri Krishn impregna a todos los seres de la misma manera, pero tiene una relación especial con sus fieles totalmente dedicados, porque viven en él y él en ellos. Este es el único parentesco que él conoce. La mente y el corazón del adorador se desbordan con la presencia de Sri Krishn y entonces no hay diferencia entre uno y otro. ¿Significa, sin embargo, que solo los más afortunados tienen el privilegio de emprender este acto de adoración divina?

Fuente: http://www.yatharthgeeta.com

La respuesta a la pregunta es clara a partir de la lectura cuidadosa de los detalles. Los versículos 7/17 y 9/29 del Bhagavad Gita hablan de dos cosas diferentes, que no son en absoluto contradictorias. La palabra “querido” no tiene el mismo significado “situacional” en ambos.

En 29/9 Krishna habla sobre el ser humano en general. Todos son iguales. Nadie es odioso ni querido por Él porque cada ser humano tiene / mantiene en él al Atman, es el Atman de jure pero no (todavía) de facto.

Todos los seres humanos tienen una oportunidad / oportunidad / obligación (lo que uno acepte) de trabajar en la madurez espiritual práctica. Esa es una cuestión de asunto / decisión / actividad puramente personal.

En el 7/17, Krishna habla acerca de esas personas, que trabajan activamente para obtener el conocimiento experiencial espiritual práctico (que están dedicados a Él). Aquellos que le son queridos significa que para aquellos individuos, objetivamente, puede ser de apoyo instructivo. Aquí también todos los buscadores espirituales practicamente activos SON IGUALES para Él, obteniendo de Él exactamente lo que refleja su conocimiento experiencial espiritual particular.

Una madre tiene dos bebés. Uno sigue llorando por ella, el otro simplemente juega con los juguetes. La madre atiende así al bebé que llora por ella, mientras coloca más juguetes para el otro niño. Ella lo ignora siempre que él no llore y le permite que juegue mientras ella se sienta y cuida al otro niño.

Para ambos niños, su amor es el mismo. Es sólo la cuestión de la atención. El bebé que más llora es la atención. El devoto que llama a Dios, llama su atención. Las otras personas que están más complacidas con el “juego” de “mundo” siguen recibiendo más “juguetes”.

Los dos versículos anteriores no son contradictorios, son dos tipos diferentes de actitudes.

Bueno, es así. Supongamos que tienes tres hijos. Naturalmente, tu amor por los tres hijos será igual. No le gustará a nadie ni le disgustará a nadie como padre porque son sus propios hijos. Pero de cada tres de ellos, dos niños te aman solo para conseguir los juguetes. Y otras cosas, mientras que el tercero te ama incondicionalmente, ¿a quién amarás más? Simplemente el tercero. Debes echar un vistazo a los 7-16 también. De los cuatro tipos de devotos, Dios ama más a las almas realizadas porque lo aman incondicionalmente. Se han dado cuenta de lo que es Dios y se han unido con él. Ellos no quieren nada de Dios excepto el dios mismo.
Te veo leyendo traducciones directas que no está del todo bien. Trate de leer los comentarios de geeta por algún gran yogui para que pueda entender los secretos más profundos de geeta que nadie puede entender solo con traducciones. Le sugiero que compre un comentario de bhagvad geeta por yogiraj shailendra sharma o descargue este libro electrónico de su sitio web para comprender qué es lo que Krishna está tratando de decir exactamente.
Aquí está el enlace -http: //www.shailendrasharma.org/…

No, no son contradictorios. Cada capítulo describe las diversas constituciones psicológicas de un individuo. Los aspectos complicados y numerosos de los Vedas se han resumido en estos 700 versos.