Descargo de responsabilidad: solo las personas que puedan entender telugu podrán disfrutar de ellas y, para el resto, intenté proporcionar la traducción.
Hay un director en particular llamado “Krish” a quien se le ocurren diálogos brillantes en sus películas. Todas sus películas fueron aclamadas por la crítica. Déjame enumerar algunos de los mejores diálogos de sus películas.
Gamyam
- ¿Harrison Ford tomó la decisión correcta al retirarse de hacer más películas de Star Wars?
- ¿Qué representó exactamente Bane en ‘The Dark Knight Rises’?
- ¿Cuáles son todas las películas clásicas de malayalam?
- ¿Qué escena (s) en The Revenant, aparte de la escena del oso, fue creada usando CGI?
- Cómo no ser exagerado para una película
( Traducción: aquí nadie confía en el jefe de la otra persona. No hay nada llamado confianza en este lugar. Hay dos tipos de personas en este mundo: las que están en contra de los demás y las que son engañadas por los demás)
Vedam (película)
Escrito y dirigido por Krish (director) Una de las películas más subestimadas de la generación actual.
( Traducción: Una persona educada comerá 3 veces al día)
(( Traducción: la gente no lucha por la religión, lucha porque no sabe cómo llamarlo)
( Traducción: Incluso si quieres ser el hijo de Ambani, no está en tus manos. Debería estar escrito en tu destino. Pero si tienes una fuerte determinación puedes convertirte en su yerno. Solo necesitas tener un poco De talento y él debería tener una hija.
( Traducción: Su locura es debido a su creencia ciega en la religión mientras ustedes están consumidos por la venganza. Las personas inocentes como nosotros están pagando el precio de su locura. Ambos son terroristas para nosotros)
( Traducción: El chico que construye casas no tendrá una casa, el hombre que hace zapatos no necesita zapatos)
( Traducción: Trate de confiar en los demás seres humanos antes de confiar en Dios)
( Traducción: verás a cada musulmán como un terrorista. Eso está mal)
( Traducción: la gente crea una moneda falsa, mientras que la moneda crea personas falsas)
( Traducción: sólo hay 2 castas en este mundo: Rico, pobre)
( Traducción: Nos vendemos quitándonos el vestido mientras ustedes se venden vistiendo un uniforme)
Krishnam Vande Jagadgurum Diálogos de Sai Madhav Burra (escritor Brillian) y dirigida por Krish
( Traducción: El significado de Dios es ayudar. Estamos llamando a un pequeño pez Dios que nos ayudó, estamos llamando a un Jabalí que nos ayudó a Varaha Murthy, los llamamos avatares de Sri maha Vishnu. Las historias se escriben sobre “ayuda” no “Dios” )
Mi favorito
( Traducción: Algunos creen que nacimos después de que nuestra madre luchó mucho en esos 9 meses antes de darnos a luz, mientras que otros creen que nacimos con 10 minutos de placer sexual. Ambas son verdades. Pero la persona que ve el lado del dolor se convertirá en humano mientras que el chico que ve la parte sexual se convertirá en un animal)
Las palabras en telugu para “sueño” y “arte” son homónimos.
( Traducción: hay una diferencia entre el sueño y el arte. El sueño es algo que duermes, mientras que el arte te despierta del sueño. El arte no es algo que te brinde sustento, también te enseña sobre la vida)
GD- gran padre GS- gran hijo
( Traducción: GD: ahora que el pájaro ha desarrollado alas, planea ir a volar.
GS: ¿cómo esperas que nos quedemos en el mismo lugar incluso después de desarrollar alas? Puedes sobrevivir quedándote en el mismo lugar, pero estas personas necesitan salir de este lugar.
( Traducción: Cada vez que la tierra llora, un Dios ha venido. Este es el momento para el avatar después de Krishna. Este nuevo avatar es el Ser Humano, el Dios en el mundo actual.)
( Traducción: La Tierra te alimenta cuando tienes hambre. ¿Qué pasará si no hay tierra? Comemos de esta tierra, caminamos sobre esta tierra. También nos convertimos en parte de esta tierra después de la muerte)
( Traducción: Hay palmadas que puedes obtener en este mundo. Es bueno escucharlas pero no te alimentarán)
Ganador del premio nacional Kanche, Diálogos de Sai Madhav Burra y dirigida por Krish
( Traducción: las personas no saben cómo vivir juntas cuando están vivas, es por eso que viven juntas después de la muerte en la misma tierra)
( Traducción: Vivimos en un planeta que es una pequeña partícula en comparación con el gran universo, no somos nada en el panorama general. Pero nadie entiende esta verdad básica)
( Traducción: las mujeres de diferentes países pueden diferir en su vestimenta, comida y cultura. Pero la maternidad es la misma en todos los países y culturas)
( Traducción:
Ella: te gusto
El: No, te amo !!
Ella: ¿Cuál es la diferencia?
Él: Escogemos una flor de la planta si nos gusta, pero regaremos la misma planta si amamos la flor.)
( Traducción: esta guerra no es para ti o para mí, es para mañana)
( Traducción: Las personas deben vivir juntas, no creando cercas)
Esto es bastante difícil para mí. Dice que las castas se basan en el trabajo que no haces sobre quién es tu padre o tu familia.
Originalmente escrito como una respuesta a la respuesta de Suryateja Rokkam a ¿Cuáles son algunos de los mejores diámetros de tollywood que no hemos notado?
Fuente: #gamyam hashtag en Twitter
11 diálogos de Vedam que envían un mensaje fuerte
Estas son cinco cosas que debemos aprender de Krishnam Vande Jagadgurum
Krishnam Vande Jagadgurum diálogos de películas
WWW.ALLQUOTESICON.COM