La película fue decepcionante, pero no por no cumplir con las expectativas de Roger Ebert, la débil élite de Hollywood cuya fascinación y apetito por los estereotipos, la pseudohistoria innecesaria y los adornos, la hipócrita teatralidad y la sensacionalización, el énfasis excesivo. y la dramatización excesiva de conflictos triviales y excentricidades intrascendentes es bien conocida. Ese se ha convertido en el formato de los biopics de Hollywood en la actualidad. Por lo tanto, el hecho de que la película no cumpliera con esas expectativas tan bien como lo hizo con otras películas mal escritas y mal investigadas, como Imitation Game, Theory of Everything and Jobs, es algo que debe ser celebrado y apreciado, y es probablemente lo único que está bien. La película – ‘El hombre que conoció el infinito’.
Ahora, ¿fueron las matemáticas en la película correctas e interesantes? Sí, para mí esa parte fue bien investigada y quizás la mejor parte de la película. Pero para la mayoría de las personas, cuyo sentido de la apreciación intelectual y la sutileza se ha embotado al acostumbrarse a las pseudo-biografías de la ficción pulp, sobrealimentadas y sobreexplotadas en las últimas tres décadas por películas como: Jobs, ToE, Imitation. Juego, Una mente hermosa, etc., que se desvió demasiado de la realidad y los matices para despertar la emoción, este guión de la película, comprensiblemente, no despertó mucho interés.
Entonces, déjame decirte ahora que esta película fue decepcionante para mí. En primer lugar, fue la falta de esfuerzo para elegir a las personas adecuadas para interpretar a los personajes de Ramanujan, su esposa y S. Narayan Iyer (tal vez la decisión de elección más trágica de la película). Dev Patel ahora ha adquirido el estatus de reproducir todos los estereotipos de la India, independientemente de si la película trata sobre Tamils, Telugus, Malayalis, Punjabis, Bombayites, Delhites, Bangaloreans, Bengalis, Gujaratis, NRI, Kannadigas, Pakistanis o cualquiera de los cien diferentes culturas que resultan de los idiomas, dialectos, sistemas de creencias, hábitos alimenticios en el sur de Asia que hacen que cada persona sea quien es y su visión del mundo. ¿Por qué? ¡Porque para los perezosos occidentales, todos los indios son esencialmente lo mismo e incluso la investigación minuciosa más minuciosa para ahondar un poco en las sutilezas y las diferencias para representar con precisión sus personalidades y la historia de la vida es demasiado pedir!
Entonces, ¿qué hacen? un viejo bengalí racista y prejuiciado de una época pasada como Dhritiman Chatterjee para interpretar a un colega bien educado y con buenas intenciones de Ramanujan y tesorero de la Sociedad Matemática de la India, S. Narayana Iyer. Entonces, incluso cuando el libro no reclama una falsa etimología racista desacreditada para Madras como Manda Rajya, la ciudad de los tontos, y tampoco lo haría el verdadero S. Narayana Iyer, Dhritiman Chatterjee por su propia ignorancia prejuiciada personal si no se asegura la malicia. ¡Es la razón por la cual Ramanujan no es apreciado en Madras! Qué vergüenza que la misma película que debe celebrar la cultura Tamil Iyengar que dio forma a gran parte de su visión del mundo de Ramanujan, la desprecia porque algunos bengalíes no pudieron superar sus propios prejuicios racistas inseguros y se sintieron obligados a sacar algo de la rivalidad regional de la era colonial. ¡Véndelo a un cineasta ignorante! ¡Vergüenza en Dhritiman Chatterjee! . La primera mención de esta falsa etimología perversa es del indólogo del siglo XIX Christian Lassen en Indische Altertumskunde. Posteriormente referenciado en Hobson-Jobson, por Sir Henry Yule, Arthur Coke Burnell (siglo XIX) –
- ¿Cuál será el mejor libro para la escritura de guiones y el cine?
- ¿De qué crees que trata la película ‘Perfect Sense’ (2011)?
- ¿Alguno de los actores ha vuelto tan grande como Robert Downey Jr?
- Si solo quisiera dirigir películas con narrativa cronológica, ¿eso me convierte en un mal director?
- ¿Cuál es la verdadera historia de Per Yngve Ohlin (Muerto) de Mayhem?
¡Lassen hace que el nombre sea una corrupción de Manda rajya ‘Realm of the Stupid’! Nadie sospechará que el ilustre autor de Indische Alterthumskande es culpable de una broma; ¡Pero parece que algún bengalí maligno le había sugerido esta burla contra los “Benighted”! De hecho, es curioso y cierto que en los sepoys de Bengala y similares se habla de la Presidencia del Sur Mandraj. De hecho, sin embargo, todas las menciones anteriores del nombre son la forma de Madraspatanam, la “ciudad de Madras”, cualquiera que haya sido la Madras . Los primeros muestran a Madraspatanam como el asentamiento de Mahommedan correspondiente a la actual Triplicane y Royapettah. La palabra es, por lo tanto, probablemente de origen mahommedan y hasta ahora no debemos dudar en identificarla con Madrasa ‘una universidad’.
Irónicamente, la etimología más creíble para Madrasa es un lugar de educación, no de aburrimiento. Madras todavía es una potencia intelectual y educativa altamente productiva de la India. Premios Nobel como CV Raman, Subrahmanyan Chandrasekhar, Venkataraman Ramakrishnan y muchos otros científicos, matemáticos e intelectuales aclamados proceden de Madras.
¿Cuál es la etimología del término Madras y Chennai? ¿Cuál es la razón para el cambio de nombre?
Así que claramente este fue un nombre malicioso entre los bengalíes de la era colonial. Ahora esto no tiene nada que ver con Ramanujan. Pero debido a la estúpida obra de Dhritiman Chatterjee en la película que hace esta referencia maliciosa, me siento obligado a perder mi tiempo explicando algo que tiene poco que ver con Ramanujan. Es similar a elegir a un palestino celoso y que odia a los judíos como amigo de Einstein en una película biográfica de Einstein y permitir que ese personaje hable de algo ofensivo y absolutamente falso, como el derramamiento de sangre de la comunidad de Einstein, que impide su avance científico. Claramente, los bengalíes y sus prejuicios de la época colonial no tienen nada que ver con la identidad de Ramanujan o Tamil, y este diálogo cinematográfico es una consecuencia desafortunada de un mal reparto y de permitir que un racista influya en el guión. Y a pesar de haberse casado con una mujer tamil, Dhritiman Chatterjee podría pensar que él entiende la cultura, ¡pero él no! Entonces, ¿por qué los directores de cine no pudieron hacer la investigación para encontrar a alguien que realmente entienda la cultura y el dialecto tamiles y se haya conformado con que cualquier indio al azar refleje la apatía y la insensible actitud de la cinematografía de Hollywood? Ahora, esta apatía se muestra en cada escena que representa la cultura Tamil Iyengar, que fue una gran parte del ser de Ramanujan y de las revelaciones matemáticas como un devoto Vaishnavaite y Visishtadvaitin. Pero dudo que a los directores les importara saber qué significan esas dos palabras por excelencia en el contexto de Ramanujan. La cultura Iyengar es verdaderamente única y, aunque los Iyengar son menos de medio millón de personas, son de todo el mundo, y son muy exitosas e inmensamente impactantes en los EE. UU., Desde el yoga hasta la ciencia, la medicina, la música, el arte y los negocios. Los cineastas pudieron haber aprendido acerca de la cultura Iyengar y la adoración de Narayana y Lakshmi (Namagiri). Dhritiman Chatterjee en su fuerte acento del norte de la India pronuncia mal la única palabra tamil que necesitaba pronunciar una vez en su único diálogo con una palabra tamil: “Diosa Namagiri”, tartamudea con insensatez con un énfasis incorrecto en Náamáa, ya que cada indio del norte pronunciaba un nombre incorrecto en lugar de Náamagiri .
Devika Bhise, ignorante de Tamil o sánscrito, dice ‘Om Namo Naaraayanaaha’ no ‘Om Namo Naaraayanaaya’, similar a una devota ortodoxa judía que dice Hesitata Bishmaya para Besiyata Dishmaya. ¿Por qué? ¡Porque está lo suficientemente cerca! ¿Por qué ser precisos y mostrar respeto para aprender cualquier acento, cuando puedes hacer lo contrario? ¡No todos los acentos indios son iguales! ¡Todos suenan igual, no! Así como todos los blancos se ven y suenan igual.
No hay representaciones o historias reales de la vida espiritual de Ramanujan, sus oraciones, sus creencias, su fe en la diosa Namagiri y a quién representa la diosa, sus visualizaciones, sus epifanías, la filosofía panentheística del no dualismo calificado Visishtadva y la revelación divina a través de la rendición y la contemplación divina sin fin como la inspiración que consumió cada momento del proceso de pensamiento de Ramanujan, los hábitos dietéticos de Ramanujan, su lucha por encontrar comida vegetariana, lo que en realidad terminó comiendo en Inglaterra.
La película pasó totalmente por alto quién era realmente.
Ahora la tragedia del casting final – Dev Patel, un británico nacido en Gujarati. ¿Cuánto podría tener este tipo en común con Ramanujan de Madras? Nada. Entonces, ¿es Dev Patel al menos un actor de método lo suficientemente bueno como para investigar lo suficiente para saber quién fue Ramanujan y su cultura, idioma, acento, estilo de vida, religión o algo así? ¡NO!
Dev Patel se ha convertido trágicamente en el actor indio predeterminado de facto para interpretar todos los papeles indios. India es más grande que Europa demográficamente y más diversa culturalmente. ¿Puedes lanzar un ruso con un fuerte acento ruso para interpretar a Isaac Newton? ¿Especialmente un ruso al que no le interesa investigar o hablar inglés o que tiene conocimientos básicos sobre qué es el inglés o qué es la cultura inglesa? ¡Qué ridículo sería eso! El acento de Dev Patel es ridículo y la pronunciación de las palabras indias es ridícula.
Lleva un lungi en una de las primeras escenas, en las que todos los brahmanes del sur de la India encuentran su ofensiva. ¿Por qué? Debido a que, en primer lugar, los brahmanes del sur de la India no usan pulmones de color, usan dhotis blancos en la forma de lo que se conoce como Veshti / pancha / panchakacham. Es solo en la idea errónea racista mal informada entre algunos indios del norte, que estereotipan que “todos los madrasis usan pulmones” donde existe tal manera de vestir. Y lo peor es que esta idea a menudo está repleta de racismo, condescendencia manifiesta, burla de los ‘lungi que llevan el sur de la India’. Entonces, ciertamente la idea de disfrazar a Dev Patel para que se ponga un lungi como panchakacham es de alguien asociado con la película que viene del Norte y retiene esos prejuicios y prejuicios. En realidad, Ramanujan, por pobre que haya sido como todos los brahmanes tamiles llevaban el sencillo dhoti blanco, no los coloridos pulmones a menudo burlados que suelen llevar los obreros de cuello azul y los obreros de la construcción, y no se ven con buenos ojos y, por supuesto, nunca se cubren de la misma manera. Se muestra en la película!
Hay demasiados reflejos burdos de sesgos y prejuicios que surgen de una investigación descuidada o carente de ellos que hacen que cada escena de la película sea digna de encogerse para cualquiera que conozca la cultura de Ramanujan.
¡Al oeste, la India sigue siendo un misterio, porque nadie tiene tiempo de comprender las capas, la profundidad y la complejidad de una cultura ininterrumpida de 5000 años de mil millones de personas! Sin embargo, en la arrogancia que viene con un conocimiento peligrosamente escaso, muchos dicen “conocer” a la India e indios porque han hablado con un puñado de expertos “indios”. y aunque tienen buenas intenciones, hacen perezosos intentos de hacer algo sobre la India o la India. Una gran parte de la investigación es saber con quién hablar y dónde encontrar información. Ahí es donde todas estas películas / documentales fallan.