¿El mundo realmente codifica en inglés?

Algo así, pero eso no significa necesariamente que un programador que no hable inglés entienda inglés solo por programación. Puedes alejarte aprendiendo solo un puñado de palabras en inglés para codificar. En su mayor parte, entender las palabras en inglés en un lenguaje de programación no es tan importante como lo que hacen para el código.

Nota al margen: algo que me llama la atención no es un lenguaje de programación que no sea el inglés, pero tiene términos que no están en inglés. Recuerdo que me encontré con un error en PHP hace mucho tiempo con algo como:

esperando T_PAAMAYIM_NEKUDOTAYIM

y estaba completamente confundido. Por alguna razón, no busqué lo que significaba el error al principio y en su lugar traté de averiguar qué parte de esta línea en particular está causando el error. Eventualmente, me di por vencido y finalmente lo busqué. El error significaba que estaba esperando un operador de resolución de alcance, que también se llama Paamayim Nekudotayim, o doble colon en hebreo.

En retrospectiva, definitivamente aprecio el hecho de que incluyeron un término que no está en inglés en un lenguaje de programación mayormente inglés.

No todo el mundo.

APL no es realmente inglés, se parece a esto:

(~ R∊R∘. × R) / R ← 1 ↓ ιR

Windev tiene este aspecto:

MaListe = INILit (“Exemples”, “”, “”, FichierINI)
MotClé = ExtraitChaîne (MaListe, nb, RC)
TANTQUE MotClé <> “”
nb = nb + 1
NomExpl = INILit (“Projets installés”, MotClé, “”, FichierINI)
MotClé = ExtraitChaîne (MaListe, nb + 1, RC)
ALETA

Labview se ve así:

Y la escalera tiene esta forma:

Y si te gustan los idiomas esotéricos, como SNUSP, tienes cosas como esta:

/ @@@@ ++++ # # [correo electrónico protegido] @ \ # —– @@@ \ n
[correo electrónico protegido] \ [correo electrónico protegido] / e. +++++++ ll +++ o. >> ++++. <. <@ / [correo electrónico protegido] \ [correo electrónico protegido] \ [correo electrónico protegido ] \ d.> [correo electrónico protegido] /.#
\ @@@@ => ++++> +++++ << @ +++++ # # - @@ /! ========= /! == /

Que muestra “hola mundo”. (los espacios tienen significado)

BONIFICACIÓN: BeQunge

Porque la mayoría de las personas solo programan en 1 dimensión. SNUSP – Esolang trae una segunda dimensión y BeQunge trae las 147 restantes. Cuando uno piensa que la mayoría de la gente tiene problemas con solo 4 de ellos …

Sabes, cuando hice el ensamblaje, supe que tenía que escribir en B8000 para mostrar. Que en el autómata S300 (Siemens), tuve que editar OB100 para iniciar mi programa principal y hacer algo de inicialización. ¡Esto puede ser tan oscuro como el inglés para el chino!

Y si miras los ejemplos que pongo aquí, también deberías estar desconcertado. Pero con un poco de entrenamiento, te conocerías.

Hola.

La cosa es que, para que los humanos se comuniquen con las computadoras, necesitamos poder darles órdenes que puedan entender. Dado que escribir órdenes en binario (0 y 1) tomará una cantidad de tiempo demencial y tremendamente impráctico, hay un paso intermedio, que es el uso de un lenguaje de programación. Este es un lenguaje construido, diseñado específicamente para comunicar instrucciones muy claras a una computadora. De esta manera podemos crear programas para hacer cosas con la computadora.

Y como cualquier idioma en el mundo, necesita aprender algunas palabras básicas antes de poder comenzar. Por suerte, no tiene mucho vocabulario, pero es muy estricto con las reglas de sintaxis.

Hay muchos lenguajes de programación, con nombres como C ++, Java, Fortran, Ruby, etc. Si cada uno de ellos tuviera órdenes en diferentes idiomas hablados (como el hindi, el japonés, el español), habrá demasiadas variaciones, cada una de ellas atendida cada objetivo específico (programador francés que usa Java, programador japonés que usa Fortran).

Como realmente hay pocas palabras en el vocabulario, es más fácil para todos aprender estas palabras en inglés. De esta manera, solo tiene que preocuparse por QUÉ lenguaje de programación necesita aprender. Las declaraciones serán en inglés.

En general, las personas calificadas tienden a usar caracteres y palabras en inglés en sus programas.

Primero, no todos los compiladores / herramientas admiten identificadores que no estén en inglés para variables y similares, y segundo, habrá problemas con los idiomas que tienen una dirección de escritura diferente o una gran cantidad de caracteres.

El inglés funciona bastante bien para la documentación técnica, y tiene pocas características que lo hacen un poco más adecuado para la programación. Por ejemplo, los verbos no cambian según el género, no hay formas educadas, etc. Esto ayuda.

Existen múltiples intentos de usar otros identificadores, uno de ellos es el sistema ruso 1C que puede tener nombres rusos para las funciones.

Así que al final…. conjunto de caracteres más pequeños + simplicidad relativa significa palabras en inglés.

Por lo menos, la gente casi siempre usa caracteres ingleses, incluso si algunos de ellos son transliterados. Vi un código japonés que usaba nombres de romaji para funciones / variables.

No.

Si solo trabajarán en la fuente las personas que hablan su idioma (italiano en mi caso), usted escribe variables, nombres de métodos, tablas db, … en su idioma.

Si trabaja en un equipo con personas de diferentes nacionalidades, no tiene más remedio que usar el inglés.

Cuando estudia ciencias de la computación antes o después de estudiar libros de inglés, es fácil obtener un diccionario técnico.

No en realidad no. Prefiero usar nombres de identificadores en inglés, pero también he usado el holandés. Incluso utilicé personajes de Unicode Klingon pIqaD una vez. Y he visto y tuve que (casi) trabajar con código con identificadores y comentarios en alemán y en uno de los idiomas escandinavos.

Cuando trabajé en Noruega, nuestras aplicaciones heredadas se escribieron con nombres noruegos para clases, métodos y variables. El nuevo desarrollo siempre fue en inglés para facilitar la incorporación de talento internacional. Además, la mayoría de la literatura está en inglés, y los nombres y patrones comunes (fábrica, delegado, controlador, servicio, etc.) son conocidos y reconocidos por sus nombres en inglés, lo que simplifica el uso del inglés para todo.

De ningún modo.

Trabajando para Siemens AG, vi un código con identificadores de idioma alemán, en Ericsson era sueco, y mientras estaba de vacaciones en Praga, vi un libro sobre Java en checo.

Permanezco eternamente contento de no tener que trabajar con ninguna de esas cosas 🙂