¿Por qué la industria cinematográfica de Kannada busca guiones de otra industria? ¿Es cierto que la mayoría de los éxitos son de películas de remake?

Sí, era cierto que hace unos años la industria cinematográfica de Kannada solía hacer muchos remakes. No es que ahora sea cero por ciento, pero la cantidad de remakes se ha reducido drásticamente. La razón principal es que un aficionado promedio a las películas de Kannada también ve buenas películas en otros idiomas como el tamil telugu hindi malayalam y el inglés, según su contenido y círculo de amigos. Entonces, para cuando se vuelva a hacer en Kannada, no habrá nada nuevo para él. Así que esto le hizo dar un buen apoyo a las películas que tenían frescura, contenido nuevo, así como películas desprovistas de clichés, incluso si tales películas no tenían grandes nombres. Como era evidente que había apoyo para las películas de nueva ola, surgieron nuevos cineastas que estaban dispuestos a correr riesgos y comenzaron a hacer películas con diferentes conceptos. Incluso el público comenzó a amar esas películas. Entonces, las películas de Kannada están en el camino donde la audiencia ama las películas con contenido junto con una dosis de entretenimiento. Esto ha hecho que la industria se mueva hacia originales en lugar de remakes.

Por lo tanto, podemos decir con seguridad ahora que las películas de Kannada no son “dependientes” de otras industrias cinematográficas para los guiones. De hecho, si considera el factor de “dependencia”, las películas de Kannada nunca tuvieron que tomar prestado de otra industria para producir éxitos. Es solo que los remakes coexistieron con los originales en números más o menos iguales. Solo mira probablemente los 3 éxitos más grandes en la década de 2000. Notarás que solo Aaptamitra (ajustado mucho del original) fue una nueva versión, mientras que Jogi y Mungaaru Male fueron originales. Del mismo modo, observe los mayores éxitos (en términos monetarios) en los últimos 3 años: Sr. y Sra. Ramachari, Kirik Party y Raajakumara, los tres son originales. De hecho, si hace una lista de películas comerciales y aclamadas por la crítica de Kannada en los últimos 3 años, encontrará que la mayoría son originales: Lucia Ulidavaru Kandante Sidlingu Rangitaranga Kendasampige U Turn Shivalinga Neer Dose Godhi Banna Saadarana Mykattu Shuddhi Urvi Kahi Thithi Rama Rama Re . Incluso si notas la elección de los actores estrella, encontrarás que la mayoría de ellos se están moviendo hacia los originales. Shivarajkumar ha estado haciendo originales de los últimos 15 años. El último remake de Darshan fue Brundavana en 2013. Yash solo tiene 2 remakes hasta la fecha en su carrera, mientras que Rakshit Shetty tiene cero. Ganesh tiene solo 5 remakes de 17 películas en los últimos 7 años. Puneeth ha actuado en 4 remakes en los últimos 7 años de los cuales 3 películas (Hudugaru, Yaare Koogaadali y Chakravyuha) carecieron de acumulaciones comerciales. Afortunadamente, incluso Sudeep no ha anunciado oficialmente ninguna nueva versión a partir de ahora y Upendra solo tiene una próxima película que es una nueva versión.

Así que no, no es cierto que la mayoría de los éxitos sean películas de remake. ¡Más bien es al revés hoy en día con películas originales que reciben el visto bueno de la audiencia de Kannada!