¿Todos los afganos entienden el hindi?

Ciertamente, los afganos en realidad también aman a los indios … Por lo menos en mi experiencia, cuando estaba fuera de la India, mi dama de la tierra era afgani y solía ser muy amable con todos los indios. Luego comencé a investigar y encontré datos interesantes. es decir, Afganistán fue llamado como Ariana, e India el aryavart, y Gandhara como se menciona en Mahabharatam es Afganistán. Así que desde los viejos tiempos tenemos una fuerte conexión con los afganos. Los afganos eran fuertes en el comercio y solían ir por toda la India … Uno debería recordar el gran trabajo de Tagore “Kabuliwala”.
El punto es que tenemos una relación de años y siglos con los afganos … Incluso sharukh Khan es un patán y sus raíces son afganas hace unas 2 generaciones.
El idioma que se habla en Afganistán tiene una buena mezcla de palabras indias. Estos idiomas son pashto, una especie de lenguaje persa. El gran erudito sánscrito Panini también pertenecía al afgano, que también establece una conexión lingüística, por lo que no es sorprendente que los afganos sigan el hindi.

Mucho más que eso, hay una afluencia regular de afganis en India. El gobierno de India ofrece becas para muchos afganos. Los indios construyeron carreteras, represas, proyectos de electricidad y han invertido 1.000 millones de USD en Afganistán. Incluso en Kerala, el sur La mayor parte de la India, los estudiantes afganos estudian …

En el sector de la salud, la India ha estado haciendo un buen trabajo al apoyar a los afganos … Si usted es youtube y la India … Encontrará buenas cosas bonitas que se han dicho …

Larga vida a la amistad indo-afgana. Permite difundir el amor y el afecto en todas partes.

La mayoría de los afganos están familiarizados con el urdu o el hindi normal hablado, pero es posible que no entiendan lo que se llama “shudh hindi”.
El conocimiento del urdu o del hindi hablado proviene de tres bases para los afganos, especialmente los jóvenes.

  • La migración, en primer lugar, en el momento de la migración, aquellos que emigraron a Pakistán aprendieron el idioma urdu. Algunos de los afganos incluso se unieron a las escuelas medianas de urdu, por lo que, en general, el medio ambiente, la comunicación, la educación y el entretenimiento hicieron que el urdu fuera una necesidad para ellos, por eso algunos afganos entienden y hablan muy bien el urdu.
  • Los afganos de Bollywood han sido fanáticos de las películas y la música de Bollywood desde el principio, lo que les hace entender y hablar muy bien en hindi / urdu.
  • Los vocabularios comunes como el urdu o el hindi hablado contienen muchas palabras comunes con el idioma Dari (uno de los idiomas oficiales de Afganistán), lo que hace que el urdu y el hindi hablado sean fáciles de entender y aprender.

Algunos incluso pueden no saber que el himno nacional pakistaní solo tiene una palabra que no está en idioma Dari, el resto parece un poema Dari, ya que ambos idiomas tienen muchos vocabularios comunes y Allama Iqbal, la famosa poeta sufí paquistaní, ha escrito un número significativo de poemas en el idioma Dari. y es bastante famoso en la literatura dani conocida como Iqbal lahori en Afganistán.

Según la solicitud de nuestro hermano a continuación es el himno nacional de Pakistán
* La cuarta línea desde arriba tiene una palabra “ka” que no está en el idioma Dari, el resto de las palabras del poema son comunes en Urdu y Dari.

No todos los afganos pueden entender el hindi, pero la mayoría sí lo saben gracias a Bollywood. Los afganos han sido grandes fanáticos de Bollywood desde el principio. En tiempos previos a los talibanes, la red de televisión afgana solía transmitir una película de Bollywood todas las semanas y había varias películas en hindi en los cines de la ciudad. Hoy en día, después de los talibanes, varios canales de televisión transmiten programas en India y películas (a veces no son dobladas). Muchas películas de Bollywood se han filmado en varios lugares de Afganistán .. Khuda Gawah de Amitabh Bachchans, Dharmatma de Feroz Khan, por nombrar algunas.
No hay duda de que compartimos una conexión fuerte desde los viejos tiempos. Ha habido mucha migración no solo de musulmanes afganos, sino también de sikhs e hindúes afganos. Y tenemos muchas palabras comunes que se pueden escuchar en varias canciones de la India hoy en día. (sin duda soy fan de Bollywood jaja)
Incluso si un afgano no pudiera hablar o responder a una oración en hindi, lo entienden en cierta medida.

En mis interacciones con los afganos, ya fueran pataneses o tayikos, cuando vivía tanto en Qatar como en la India, la mayoría de ellos podía hablar o, al menos, entender el hindi.

Pero para ser claros, pudieron entender el hindi ya que la mayoría de las palabras en hindi se usan indistintamente en urdu. Además de la fama que Bollywood tiene entre los afganos es grande, incluso en el apogeo del poder de los talibanes.

No he estado en Afganistán, así que no puedo afirmar que me encontré con afganos que entienden el hindi. Dado que solo he interactuado con aquellos afganos que abandonaron su país de origen, la razón por la que saben que Hindi también se puede atribuir al hecho de que se encuentran con los indios con regularidad y que dan lugar a oportunidades para obtener un conocimiento aceptable de Hindi.

Eso es incorrecto. Muchos, no la mayoría, y ciertamente no todos, los afganos entienden el urdu debido a su experiencia de vivir en Pakistán como refugiados. Muchos afganos también entienden el hindi debido a la influencia de las películas de Bollywood tanto en Afganistán como en Peshawar (Pakistán). El urdu y el hindi son lenguajes interoperables en la conversación, aunque sus guiones escritos son diferentes.

Soy afgano y sí, es cierto que la mayoría de los afganos sí entienden hindi y mira películas de Bollywood. Sin embargo, es posible que no lo hablemos necesariamente, ya que eso requiere un entrenamiento lingüístico que no tenemos, ya que normalmente no hablamos hindi, solo vemos películas de Bollywood de vez en cuando y podemos entender el 80-90% de ellas. Por favor, lea el comentario de “Robo Mo” a la respuesta de Ninthin a continuación, explica exactamente por qué esto es cierto.

No, una pequeña parte de la población urbana puede hablar hindi. La mayor influencia es el urdu.

El idioma que los afganos entienden es una mezcla de hindi y urdu … la mayoría lo aprendió cuando Afganistán (y Pakistán) era parte de la India.

La generación de hoy lo aprende de sus padres y otras personas y, por supuesto, de las películas de Bollywood; que son amados en afganistán.

El amor de los indios, los afganos y los afganos, aman a los indios.

Mucha gente afgana llegó a establecerse en la India cuando estalló la guerra hace 20–25 años en Afganistán, lamentablemente.

Que la amistad de ambas naciones crezca con el tiempo. 🙂

La mayoría de los afganos no saben hindi, pero debido a la proximidad geográfica con Pakistán y ciertos factores geopolíticos, varios afganos están bien versados ​​en urdu. Así que literalmente pueden entender nuestro Hindi / Hindustani / Urdu hablado.

No, solo los afganos que vivían en Pakistán en su mayoría comprenden al urdu, algunas personas también aprendieron de las películas, eso es correcto. Creo que eso es porque hay muchas palabras en urdu derivadas de farsi, que es el idioma dominante en Afganistán.

No todos los afganos entienden el hindi, pero todos los afganos escuchan o miran canciones en hindi. Yo mismo he estado viendo películas de Bollywood y escuchando sus canciones desde que tengo memoria. Esto me fue transmitido por el padre. Fue un gran fan de Bollywood.