Mi favorito es que tenía un primo que era un misionero cristiano en Japón.
Si observa la segunda parte de Siddharta, encontrará que está dedicada a “Romain Rolland y Wilhelm Gundert”.
Ahora aquí cuelga un cuento : Gundert no solo fue un misionero, también fue un “Científico de Asia Oriental” que tradujo del japonés al alemán. Y fue él quien tradujo por primera vez el “Blue Cliff Record” a un idioma europeo.
El “Blue Cliff Record” (“Die Niederschrift aus der Abtstube zur smaragdenen Felswand” en alemán) (“Bi Yan Lu” en chino) (“Hekigan Roku” en japonés) es una de las colecciones más importantes de Koan.
Gundert proporcionó un comentario con cada Koan, y es muy interesante seguir cómo sus comentarios comenzaron a cocksure europeo “Entiendo todo esto”, y luego, cada vez más corto y más corto también se hizo cada vez menos seguro.
Solo logró llegar al número 66 de los 100 Koan. Aún así, una tarea monumental.
Estoy bastante seguro de que terminó siendo un budista zen converso.
Así que tienes la extraña ocurrencia de que la segunda parte de Siddharta apunta a uno de los libros más importantes del budismo zen. Se muestra? Creo que sí.
Creo que se podría decir que la primera parte de Siddharta es india, mientras que la segunda parte es china, mientras que, por supuesto, todo el libro es alemán. El propio Hesse lo llamó un libro muy alemán.
—-
Voy a lanzar en una broma. Nací a 40 km de donde nació Hesse, y la gente es muy conservadora y también tiene un humor seco …
- ¿Cuáles son algunos hechos alucinantes sobre los asesinos?
- ¿Cuáles son algunos datos interesantes sobre Internet?
- ¿Cuáles son algunos datos interesantes y menos conocidos sobre el iPhone?
- ¿Cuáles son algunos de los resultados matemáticos más contraintuitivos?
- ¿Cuáles son algunos de los hechos más alucinantes sobre Denver?
Cuando Hesse ya era un autor famoso, un conocido suyo fue detenido por un anciano caballero en Calw, donde aún vivían los padres de Hesse, misioneros.
“Dime”, dijo. “Ese Hermann, él está escribiendo libros ahora, ¿no?”
Lo cual fue confirmado …
“Bueno, ¿su padre PERMITE eso?”