Este de la película – KAL HO NA HO 🙂
Naina kaash mein tumhe bataa sakta, mein tumhe kitna chahta hun
Te amo mucho te amo naina
Mein aankhe banda karta hun to tumhe dekhta hun
aankhe kholta hun to tumhe dekhna chahta hun
tum paas nahi hoti to tumhe charo taraf mehsoos karta hun
har pal har ghadi har waqt merre naina mera naina ko doondate hain
ise pyar kaho paagalpan ya mero dil ki dhadkan
mera liye ek hi baat hai
pyar a bahut log karte hain
lekin mera jaisa pyar koi nahi kar sakta
kyonki kisi ke paas tum jo nahi ho
mein tumhe bhool nahi sakta naina
mein tumhe bhoolna hi nahi chahta
tum meri ho, mein tumhe zindagi bhar pyar karunga
marte dam tak pyar karunga aur uske baad bhi
Traducción:
Naina, me gustaría poder decirte que te quiero mucho.
Te quiero, te quiero mucho Naina.
Cuando cierro los ojos, solo te veo a ti.
Cuando abro los ojos, deseo verte solo a ti.
Cuando no estás cerca, siento tu presencia en todas partes a mi alrededor.
Mis ojos miran a mi alrededor en busca de mi amor cada segundo, cada momento de mi vida.
Ya sea que lo llamemos amor, locura o los latidos de mi corazón, no significa ninguna diferencia para mí.
Todos los que están aquí te aman, pero nadie puede amarte como yo, porque nadie te tiene a ti en su vida.
No te puedo olvidar Naina. De hecho, ni siquiera quiero olvidarte.
Eres mía y te amaré por el resto de mi vida, hasta mi último aliento e incluso después de eso. : ‘):’)
- ¿Cuál es el incidente más incómodo / divertido / memorable que te sucedió o te cruzaste en un viaje en tren?
- ¿Cuál es tu postura sobre las bromas políticamente incorrectas?
- ¿Cuáles son algunas buenas bromas sobre la Rusia de la era soviética?
- ¿Cuáles son los mejores chistes de la Infantería de Marina de los Estados Unidos?
- ¿Cuáles son algunas parodias o giros de humor sobre lo que es crecer en una familia del crimen organizado?