Poco después de casarme, mi esposa y yo trabajábamos juntos en las tareas domésticas. Ella es de Pennsylvania, que es conocida por tener algunos dialectos extraños del inglés (por ejemplo, usando “yins” como un plural de “tú”).
Ella dijo: “Oye, Franklin, ¿puedes pasar al barrendero?”
La miré sin comprender. “¿Qué es un barrendero?”
“Ya sabes”, dijo ella, “esa cosa que limpia la alfombra. La aspiradora”.
- ¿Cuáles son datos curiosos sobre la ingeniería?
- ¿Cómo describirías tu sentido del humor?
- ¿Cuáles son algunas cosas divertidas que dicen los maestros indios?
- Si empiezo a ver a Seinfeld ahora, ¿me parecería divertido?
- ¿Qué te hace reír cuando ves a Virat Kohli bat?
“Oh, cierto, está bien!” Le dije y le entregué la aspiradora.
Ella se puso muy, muy enojada y comenzó a discutir conmigo, diciéndome que esperaba que ella hiciera todo el trabajo de la casa y que tan irracional era eso. Ella me dijo que las tareas domésticas eran de nuestra responsabilidad y que no estaba bien que me negara a hacerlo.
Yo estaba desconcertado. “¿Esperar lo?” Dije. “¿De qué estás hablando?”
“¡Te niegas a limpiar la alfombra!” ella dijo. “¡Esperas que lo haga!”
Fue entonces cuando amaneció la luz. “Ajá,” dije. “¿Qué significa ‘pasar el barrendero’?”
“Significa aspirar el piso”.
“¡Oh! Ahora veo donde las cosas salieron mal”, dije. “Si me dices que pase la sal, ¿qué hago?”
“Dame la sal”.
“Y una barredora es una aspiradora. Así que cuando dijiste que pasabas la barredora, yo …”
“Ooooh!”