El problema es que “Bollywood” es imposible de definir porque realmente no se refiere a nada. Al menos, no a nada de lo que realmente existe en el mundo. Cuando la gente lo usa, por lo general se imaginan una película con escenas de acción, grandes canciones y números de baile, un drama ridículo y una audiencia que apaga su mente y disfruta de lo que ve sin una distancia crítica.
Y sí, hay películas que tienen esos elementos. Pero no hay películas que tengan SOLO esos elementos. Siempre hay un momento, por pequeño que sea, que incluye un mensaje social, un momento del personaje que resuena, un giro de la trama que realmente tiene sentido. Y cualquier despido de la audiencia por el mero hecho de disfrutar de la experiencia sin distancia crítica es obviamente falso, y se acerca terriblemente al clasismo / castismo / racismo.
Por otro lado, “Película hindi” tiene una definición muy específica. La industria cinematográfica hindi con sede en Bombay es la más antigua de la India y una de las más antiguas del mundo. También es la industria cinematográfica más grande de la India y del mundo. Para la mayor parte de la historia del cine, la audiencia de películas hindi de Bombay las llamaría “películas”. Al igual que en Estados Unidos o Inglaterra, por ejemplo, no dirías “Voy a ver una película de Hollywood”, solo dirías “Voy a ver una película”. Así es como se tratan las películas indias. India, Pakistán, Sri Lanka, Nepal, Malasia, partes de África y todas las otras áreas donde dominaron el mercado.
El modificador “Hindi” puede llegar a ser importante, porque la India tiene numerosas industrias cinematográficas en varios idiomas. Dependiendo de dónde vivías en India, la película “normal” podría ser en telugu o canada o bengalí, no en hindi. Por lo tanto, debe especificar que va a ver una película “hindi”, en lugar de cualquier otro tipo. Esto también podría ser cierto en un país como Malasia, por ejemplo, donde las películas tamiles son más populares que el hindi.
- ¿Qué actor debería interpretar a Riri Williams en las nuevas películas de Ironman?
- ¿Quién es tu actor telugu favorito y por qué?
- Para guionistas: ¿qué es algo que deseaba que alguien le dijera cuando comenzó a escribir guiones?
- ¿Cuál es tu reseña de Confessions Of An Opium Eater (película de 1962)?
- ¿Dónde están los caminos sinuosos vacíos que aparecen en películas, programas de televisión y otros videos?
Para la pequeña porción de la audiencia cinematográfica india que era parte de un área dominada por Hollywood y otros lanzamientos, las películas indias fueron llamadas simplemente “películas indias” durante gran parte de su historia.
Como lo describe Lawrence a continuación, esto comenzó a cambiar particularmente en los años 80. Para la gran mayoría de la audiencia, las películas en hindi todavía se llamaban “películas”, no se necesita un modificador. Eran la norma.
Pero había una pequeña audiencia de élite que comenzaba a disfrutar y ver películas más “artísticas”, lo que en la India se llama “cine paralelo”. Y esa misma audiencia comenzó a disfrutar usando el término “Bollywood” para descartar lo que vieron como productos inferiores, hechos para las masas, con un gran atractivo para la multitud y un estilo de película indio en particular. En lugar de las películas que también estaban en hindi, que disfrutaron, presentando argumentos “realistas”, sin canciones, problemas sociales, etc.
El significado de los dos términos ha evolucionado a lo largo de los años, ya que actualmente “Bollywood” se usa más por personas de fuera, para especificar un tipo particular de película y experiencia que se supone que todo lo que la película india tiene para ofrecer, grandes números de canciones, muchos melodrama, exageración, exceso, etc. A principios de la década de 2000, a medida que India se convirtió en una potencia más en el escenario internacional y la tecnología permitió a los cineastas indios difundir rápidamente su producto a nuevos mercados, “Bollywood” tuvo un poco de popularidad. como artículo “kitsch”, mucha ropa y decoración temática de “Bollywood” y canciones y ese tipo de cosas.
Mientras tanto, la “película hindi” se ha vuelto a utilizar cada vez más para cualquier película que no se ajuste a las expectativas muy estrechas que “bollywood” trae a la mente.
En general, “película hindi” significa que es una película que debe tratarse como una película de cualquier otra industria; mientras que “Bollywood” significa que se puede descartar como algo distinto, producto del ridículo.
Recomiendo usar siempre películas hindi o indias, y evitar “Bollywood”. En verdad, el término “Bollywood” viene a referirse más a lo que la gente cree que la película india es más que nada parecido a la realidad de las películas. Su uso solo perpetúa una imagen de las películas como no digna de respeto y, lo que es más importante, la audiencia y los cineastas de estas películas no son dignos de ser considerados.
(Esa fue una respuesta muy larga, si desea obtener más información sobre la historia de los términos y la industria, consulte mi libro)