¿Cómo son retratados los indios en películas de otros países?

Los indios en Hollywood no tienen representaciones en las líneas de Phunsuk Wangdu / Ranchhoddas Shamaldas Chanchad [1], o Madan Chopra o Gabbar Singh o Chatur; Tampoco dejan su marca como Teja .

Una escena que representa a Teja, uno de los personajes de culto del cine indio que da paso a muchos memes y bromas; Fuente de imagen

Para entender cómo se representa a los indios (si es que se les otorga alguna representación) en películas de otros países, demos un paseo por los trópicos cinematográficos.

Hay ciertos tropos de películas asociados con retratos de indios en Hollywood.

1. Caracteres insignificantes : sabes que son bastante insignificantes, con representaciones de personajes planas, nada que pueda incluso pronunciar la c de complejidad.

Si esos personajes tienen un espacio de pantalla de más de 5 minutos, y no son un conserje o un taxista, y si se trata de una especie de película de apocalipsis / big-weird-shit animal attack, sabes que Indian va a muere primero En realidad, es bastante tranquilizador porque no necesitas estar tenso por “¿Quién será el siguiente? ¿Quien sigue? Oh … ¿va a sobrevivir? “Lo sabes. La cuenta atrás real comienza después de que el indio muere, o al menos, se lesiona.

Escena de la película de The Amazing Spider-Man (2012); Fuente de imagen

2. Los Significativos: Si los indios no están jugando con un conserje / un taxista / un cocinero / un comerciante en una tienda de conveniencia / se muestra que está esperando en la sala de un médico, pero se muestra que están trabajando en alguna oficina, se muestra hablar con un impecable e inexplicable acento indio que es difícil de encontrar entre los indios educados y urbanos.

Mientras Nagesh Kukunoor habló sobre el ” falso acento estadounidense ” utilizado por los indios que residen en los Estados Unidos, en la película sobre el choque cultural inverso de un indio, Hyderabad Blues (1998), señalaba el intento de asimilación del trabajador indio inmigrante. al sueño americano. En las representaciones de Hollywood, sin embargo, el estereotipo estadounidense del “acento indio” triunfa.

Además de ese acento, se demuestra que el chico indio tiene un sentido de la moda malo y malo ; por supuesto, tiene que serlo, ya que es un nerd. Lo que también significa que tiene que ser socialmente torpe. Incluso cuando él es un ingeniero .

Esto no puede estar muy lejos de la realidad, por dos razones:

a) El éxito en el mercado laboral estadounidense como trabajador calificado implica que uno tiene que aprender a hablar de una manera que al menos sea entendida por la corriente principal estadounidense.

Como muchos otros inmigrantes, existe una demarcación hecha por los mismos indios, en cuanto a

  • FOB (“Fresh off the Boat”), los recién llegados
  • Aquellos que han estado allí por al menos más de 5 años, y
  • Aquellos que son inmigrantes de segunda generación (o más), a los que los indios denominan ABCD ( A merican B orn C on D esi fusionado; el término “desi” significa “indígena”).

La frescura de los nuevos inmigrantes comienza a desaparecer después de aproximadamente 5 años (según lo demuestran las investigaciones), a medida que los inmigrantes indios tratan de vestirse, hablan y bromean como sus contrapartes blancos estadounidenses (también inmigrantes), la llamada “corriente principal” .

Sin embargo, el personaje indio representado en Hollywood muestra poca consistencia de carácter según lo establecido en su estatus de inmigrante.

b) Los colegios y universidades de ingeniería en la India tienen una subcultura particular que podría abarcar una constante maravilla acerca de las mujeres, pero lo que no abarcan es la falta de ingenio o la falta de habilidades sociales.

Si desea tener una muestra de ingenio, pregunte el apodo de cualquier persona en una escuela de ingeniería; ese apodo, dado por sus compañeros, probablemente tendrá una historia ridícula, larga e hilarante, una compilación de la cual puede formar una capítulo del libro.

La falta de infraestructura de vanguardia, tal como se la conoce en los EE. UU., En los colegios y universidades de Indian Engineering también hace que los indios sean especialmente adeptos a sobrevivir en diversas situaciones e imbuirse de ” jugaar ” (la virtud de ser ingenioso).

Estos indios no son socialmente torpes.

¿Son socialmente torpes alrededor de las mujeres? Eso depende de la ciudad natal de la persona y de las estructuras de personalidad individuales. Por lo que sé, las mujeres indias aún se enamoran del chico que toca la guitarra y canta algunas canciones en la “Bienvenida de Fresno de la universidad”, en masa.

Pero entonces, las personas no indias que escriben caracteres indios no deben saber esto. Tampoco intentan saber esto, probablemente porque la audiencia no está interesada en ver al indio como el chico normal .

Por lo tanto, las caracterizaciones inconsistentes incluirían nombrar a un hombre como ” Gupta” , que se dice proviene de Madrás, a través de medios ilegales (umm, los indios ni siquiera tienen visa de llegada, porque en tantos países, incluido EE. UU., Tampoco comparte una frontera o un mar con EE. UU., entonces, ¿cómo llegó Gupta a aterrizar en EE. UU.?, vive ilegalmente en EE. UU. durante 10 años y habla con un acento que es la mezcla favorita de Hollywood.

Me refiero a The Terminal (2004), una producción de Spielberg que probablemente podría haber funcionado bien con más investigación. Si haces que un personaje provenga de Madras, al menos, dales un nombre que suene más local para la integridad del personaje. Esto es similar a mostrar a todos los estadounidenses como texanos.

El chico indio, en La Terminal (2004) ; Fuente de imagen

En caso de que algún director creativo interesado esté leyendo esto, para su información, los indios tienen varios tipos de acentos, según la región de la que proceden. Un tamiliano tiene un acento típico en inglés, que difiere de cómo un punjabi suele pronunciar las cosas, que difiere del acento gujarati , que difiere del acento bengalí . Sí, necesita hacer los cálculos y la investigación, porque India es más diversa de lo que especuló.

3. El indio exótico y por lo tanto significativo se encuentra en películas como Hisss (2010), Kama Sutra: Un cuento de amor (1996), El hombre que sería rey (1975), El libro de la selva (2016), El río (1951). ), Wee Willie Winkie (1937) y muchos otros, donde Indian-ness se equipara con todas las cosas incomprensibles y tan exóticas, como mostrar personajes para hacer pinturas de henna repetidas, indios que son adivinos o misteriosos secretos que contienen a la vida sobrenatural, o simplemente ser personajes medievales para decirlo en pocas palabras.

Cuando los indios no están hablando con animales salvajes, los están domesticando, como y cuando se demuestra que son encantadores de serpientes, pastores de vacas o caminatas en cuerdas, caminatas con fuego o llamas a los espíritus.

4. Es más probable que los retratos de carácter de los indios sean hombres que mujeres.

Las mujeres indias no se representan a menos que su carácter tenga algo que mostrar como perseguido y / o oprimido. ¿Las mujeres indias nacen para morir, tal vez?

El otro retrato los mostraría en una especie de exótica seductora sexual. La estudiante india graduada, la profesional india que hace “en el lugar”, la esposa del inmigrante, la profesional india independiente, todas caen en un punto ciego.

5. La dicotomía de los buenos y los pobres y los malvados: o los indios son pobres y son explotados como las cañas de azúcar en una máquina de exprimido, o se muestra que son ricos, despiadados y feudales en sus mentes. Si un indio se caracteriza por ser rico o rico, la “razón” dicta que debe ser un gilipollas. Si los personajes son pobres, lo más probable es que estén llenos para retratar la pobreza de la retórica de la India, de la cual el samaritano blanco tiene que salvarnos.


En las películas realizadas por directores indios que residen en los Estados Unidos o el Reino Unido, como Mira Nair o Gurinder Chadha, las representaciones de personajes indios no contienen los estereotipos anteriores, por razones comprensibles.

Los estereotipos en las películas a menudo se hacen para satisfacer las expectativas públicas de los mitos y la exotismo que rodean a la India en el oeste. También ayudan a mejorar la autoimagen de la corriente principal a través de una comparación social descendente [2], un hecho que funciona en el mismo nivel en que se retrata a los estadounidenses en las películas de la India, a través de estereotipos negativos, como he analizado aquí. : Respuesta del usuario de Quora a ¿Cómo se representa a los estadounidenses en películas de otras culturas?

Las películas de otros países representarían a los indios solo cuando tenga sentido desde una perspectiva empresarial viable. No esperaría ver representaciones de indios cuando me dispuse a ver una película iraní o una película serbia.

Además, el retrato de los indios en películas de otros países busca adaptarse al retrato de “El Tercer Mundo”: peligroso, lleno de delincuencia, pobre, no confiable, impotente, no asertivo y exótico: el perfecto “grupo externo” [3] como los llamamos Sociología (un grupo social con el que un individuo no se identifica). Estos estereotipos mediados culturalmente validan los prejuicios institucionales y dan forma a las opiniones de la audiencia occidental hacia la India, cuyo único encuentro con la India, podría ser la representación de los medios de comunicación o el encuentro de inmigrantes indios en algún lugar entre su rango de visión y puntos ciegos, borrosos y confusos.

Notas al pie

[1] 3 idiotas – Wikipedia

[2] Teoría de comparación social – Wikipedia

[3] Grupos de trabajo y grupos externos – Wikipedia

¿Qué pasa con Indiana Jones y el Templo de la Perdición? Esa película de Spielberg fue una de las peores representaciones de la India que jamás haya visto. Ver este artículo SHASHI EL DOMINGO: India, Jones y la plantilla de dhoom – Times of India

Para las personas que dirían que nadie toma esas películas en serio, el hecho es que las películas tienen el poder de difundir impresiones falsas. Shashi dice en su artículo (el enlace está arriba) que “muchos NRI relataron historias de extranjeros que cancelaron compromisos previos a la cena por temor a que les sirvieran serpientes estofadas y cerebros de monos por parte de sus anfitriones indios”. Así que la película definitivamente había influenciado a la gente sobre esto en ese momento.

Otro ejemplo es la horrible película “300”: los antiguos persas, que en realidad eran indoeuropeos, fueron vistos por Hollywood como africanos, y esto formó una opinión en la mente del espectador de que los persas se veían así. Puedes leer este artículo Separando Hecho de la Ficción. El autor escribe “Cuando salí del teatro durante los créditos de cierre, escuché el siguiente comentario de uno de los espectadores en la audiencia:” Esta película eligió a excelentes actores Eye-ranian [iraníes] (los mostraron muy exactamente) justo lo que usted esperaría que fueran … “Es muy interesante que en esta película (y su cómic original) insista en retratar a los” persas “(especialmente a las élites) como africanos negros”. – del artículo.

Otro ejemplo es la película Psycho: el FBI informó en la década de 1960 que los incidentes como los que se muestran en la película aumentaron en la vida real después de que la película se hizo popular. Una vez más, una influencia de las películas en el público en general.

Por otro lado, mire las películas antiguas en Bollywood, se basaron en escrituras indias como las películas de Homi Wadia en el Ramayana. Ayudaron a inculcar buenos valores en las personas. Las películas de Bollywood de hoy han cambiado drásticamente, por supuesto, y son más sobre el porno suave que sobre la devoción, la espiritualidad, la emoción y el amor.

Hasta el siglo pasado, los indios se veían en pequeños papeles, el compañero de cuarto, el compañero o el conductor del taxi, y cuando había un papel importante de un personaje indio, las estrellas de Hollywood estaban involucradas. Por lo tanto, el papel del camarero indio en El Partido era Entregado a Peter Sellers.

Ahora los indios son vistos como tipos de software geek, Nayar en The Big Bang Theory. Los indios en Hollywood o en la televisión estadounidense tienen acentos del sur de la India, incluso si son sikhs (Mind your Language) y son oscuros, complejos, han arreglado matrimonios y son vegetarianos.

Si son adinerados, son empresarios deshonestos (Anil Kapoor en Mission Impossible, el maestro de preguntas en Slumdog Millionaire) o dirigen un centro de llamadas, donde sus ganancias provienen de los Estados Unidos. Los retratos no son halagadores.

Bueno, en la mayoría de las películas, retratan a un indio como una persona de piel de color (marrón) con un acento inglés que se encuentra principalmente en el sur de la India y siempre come curry y tandoori y trabaja como taxista.

Me refiero a que India es un país diverso con personas de todos los colores de piel, tenemos una variedad de acentos ingleses, el curry no es la única cocina (hay más de 100000 cocinas en todo el país) y tandoori no significa India (es un plato encontrado en todos los países del sur de asia). Y los indios tienen los empleos mejor pagados en los Estados Unidos y Europa entre la población inmigrante, por lo que no solo son taxistas. A saber, Sundar Pichai y Satya Nadella.