¿Cuál es la mejor traducción al hindi del Bhagavad Gita?

El mejor y más famoso es:

Bhagavad-Gita Yatharup (tal como es) por ACBhaktivedanta Swami Prabhupada.

¿Pero por qué es mejor?

Porque es traducido por un aacharya (Guru espiritual) de la siguiente sucesión discipular:

Para leer más sobre esta y otras 3 sucesiones discipulares auténticas, haga clic en 1 y 2 .

Las revisiones de varios eruditos sobre “ Bhagavad-Gita como es ” son las siguientes:

“Ningún trabajo en toda la literatura india es más citado, porque ninguno es mejor amado, en Occidente, que el Bhagavad-gita. La traducción de tal trabajo exige no solo conocimiento del sánscrito, sino una simpatía interna con el tema y un arte verbal . Porque el poema es una sinfonía en la que se ve a Dios en todas las cosas … El Swami hace un verdadero servicio para los estudiantes al invertir la querida epopeya india con un nuevo significado. Cualquiera que sea nuestra perspectiva, todos deberíamos estar agradecidos por el trabajo que ha llevado a este trabajo iluminador “.
(Dr. Geddes MacGregor, distinguido profesor emérito de filosofía
Universidad del Sur de California)

“El Gita puede verse como el principal apoyo literario para la gran civilización religiosa de la India, la cultura sobreviviente más antigua del mundo. La presente traducción y comentario es otra manifestación de la importancia permanente de la vida del Gita.
Thomas Merton
Teólogo

“Estoy muy impresionado con la edición académica y autorizada de Bhagavad-gita de AC Bhaktivedanta Swami Prabhupada . Es un trabajo muy valioso para el erudito y el laico y es de gran utilidad como libro de referencia y libro de texto. recomiendo esta edición a mis alumnos. Es un libro muy bien hecho “.
Dr. Samuel D. Atkins
Profesor de sánscrito, Universidad de Princeton

“… Como sucesor en línea directa de Caitanya, el autor de Bhagavad-gita As It Is tiene derecho, según la costumbre india, al título majestuoso de Su Divina Gracia AC Bhaktivedanta Swami Prabhupada. El gran interés que leyó su lectura del Bhagavad -gita sostiene para nosotros es que nos ofrece una interpretación autorizada de acuerdo con los principios de la tradición Caitanya “.
Olivier Lacombe
Profesor de sánscrito e indología, Universidad de la Sorbona, París.

“He tenido la oportunidad de examinar varios volúmenes publicados por Bhaktivedanta Book Trust y he encontrado que son de excelente calidad y de gran valor para su uso en las clases universitarias sobre religiones indias. Esto es particularmente cierto en la edición y traducción de BBT Bhagavad-gita.
Dr. Frederick B. Underwood
Profesor de Religión, Universidad de Columbia.

“… Si la verdad es lo que funciona, como insisten Pierce y los pragmáticos, debe haber una especie de verdad en el Bhagavad-gita tal como es, ya que aquellos que siguen sus enseñanzas muestran una serenidad gozosa que generalmente falta en las vidas tristes y estridentes de gente contemporánea “.
Dr. Elwin H. Powell
Catedrático de sociología
Universidad Estatal de Nueva York, Buffalo

“No cabe duda de que esta edición es uno de los mejores libros disponibles sobre el Gita y la devoción. La traducción de Prabhupada es una combinación ideal de precisión literal y perspicacia religiosa”.
Dr. Thomas J. Hopkins
Profesor de Religión, Franklin and Marshall College

“El Bhagavad-gita, uno de los grandes textos espirituales, todavía no es una parte común de nuestro medio cultural. Esto probablemente sea menos porque es ajeno per se que porque nos ha faltado el tipo de comentario interpretativo cercano que Swami Bhaktivedanta ha proporcionado aquí, un comentario escrito no solo desde el punto de vista de un erudito sino también de un practicante, un devoto dedicado de toda la vida “.
Denise Levertov,
Poeta

“El creciente número de lectores occidentales interesados ​​en el pensamiento védico clásico ha recibido un servicio de Swami Bhaktivedanta. Al traernos una interpretación nueva y viva de un texto ya conocido por muchos, ha aumentado nuestra comprensión muchas veces”.
Dr. Edward C Dimock, Jr.
Departamento de Lenguas y Civilización del Sur de Asia
Universidad de Chicago

“El mundo académico está nuevamente en deuda con AC Bhaktivedanta Swami Prabhupada. Aunque Bhagavad-gita ha sido traducido muchas veces, Prabhupada agrega una traducción de singular importancia con su comentario …”.
Dr. J. Stillson Judah,
Profesor de Historia de las Religiones y Director de Bibliotecas.
Graduate Theological Union, Berkeley, California

“La edición de Srila Prabhupada llena así una brecha sensible en Francia, donde muchos esperan familiarizarse con el pensamiento tradicional indio, más allá de la mezcolanza comercial Este-Oeste que ha surgido desde la primera vez que los europeos penetraron en India.

“Ya sea que el lector sea un adepto del espiritualismo indio o no, una lectura del Bhagavad-gita tal como es será extremadamente rentable. Para muchos, este será el primer contacto con la verdadera India, la India antigua, la India eterna”.
Francois Chenique, profesor de ciencias religiosas
Instituto de Estudios Políticos, París, Francia.

“Como nativo de India que ahora vive en Occidente, me ha dado mucho dolor ver a muchos de mis compatriotas venir a Occidente en el papel de gurús y líderes espirituales. Por esta razón, estoy muy emocionado de ver Publicación de Bhagavad-gita As Is Is por Sri AC Bhaktivedanta Swami Prabhupada. Ayudará a detener el terrible engaño de falsos y no autorizados ‘gurus’ y ‘yogis’ y dará una oportunidad a todas las personas para comprender el significado real de la cultura oriental. “.
Dr. Kailash Vajpeye, Director de Estudios Indios
Centro de Estudios Orientales, Universidad de México.

“… Es una obra profundamente sentida, poderosamente concebida y bellamente explicada. No sé si alabar más esta traducción del Bhagavad-gita, su atrevido método de explicación o la infinita fertilidad de sus ideas. Nunca he visto cualquier otro trabajo en el Gita con una voz y un estilo tan importantes … Ocupará un lugar importante en la vida intelectual y ética del hombre moderno durante mucho tiempo “.
Dr. Shaligram Shukla
Profesor de Lingüística, Universidad de Georgetown.

“Puedo decir que en el Bhagavad-gita Tal como es , he encontrado explicaciones y respuestas a las preguntas que siempre había planteado con respecto a las interpretaciones de esta obra sagrada, cuya disciplina espiritual admiro mucho. Si el escepticismo y el ideal de los apóstoles que forman el mensaje del Bhagavad-gita Tal como está era más extendido y más respetado, el mundo en el que vivimos se transformaría en un lugar mejor y más fraterno “.
Dr. Paul Lesourd, autor
Professeur Honoraire, Universidad Católica de París

Gracias por leer,

Hare Krishna !

Los de Gita Press son los mejores.
Y eso vale para todos los libros que producen, excepto algunos de ciencia moral.

http://www.gitapress.org/BOOKS/H

Estoy personalmente inspirado por el ejemplo de Swami Prabhupada. Fundó el movimiento internacional Bhakti y fue instrumental en llevar el conocimiento del Gita a millones de personas.
Llamó a su interpretación TAL CUAL, porque no trató de embellecer las palabras del Señor Krishna con su propia interpretación ni trató de deducir nada del texto original.

Siempre puedes encontrar la traducción al hindi en cualquier templo Hare Krishna.

En mi opinión, la mejor traducción al hindi de Bhagvad Gita se publica en Gita Press, Gorakhpur, UP. Le sugiero que compre una copia de Bhagvad Gita, publicado en la prensa de Gita, Gorakhpur. Será agradable en significado y traducción del sánscrito.

ISCKON Bhagvad Gita Hindi Translation es totalmente basura y no tiene sentido ahora. Pero su única edición en hindi de quizás 1980 es excelente. Yo también había estudiado esa edición de ISCKON. Actualmente, tengo colecciones de Bhagvad Gita en hindi e inglés. Algunos son de ISCKON, que no se ha traducido correctamente como Gita Press, Gorakpur.

Por lo tanto, siempre prefiero leer Gita Press, Gorakhpur, Bhagvad Gita y otras versiones de Ashram Bhagvad Gita Hindi. / Jai Sri Ram /

Hari om, estás haciendo una pregunta: “¿Cuál es la mejor traducción hindi del Bhagavadgita?”.

“Gitamakarandam”, de Vidya Prakasanandagiri, escrito originalmente en telugu, se traduce al hindi. Este es definitivamente uno de los mejores libros en Bhagavadgita, porque Vidya Prakasananda giri swamy alcanzó siddhi y también escribió “Gitamakarandam”.

Si algún cuerpo quiere entender el Bhagavadgita en su forma verdadera, uno debe leer Gitas escrito por “Dios bendijo a la gente” y no libros escritos por expertos y eruditos. Hari om.

Bhagawad Gita Yatharup por Srila Prabhupada. Puedes conseguirlo en cualquier templo de ISKCON.

Podría encontrar un enlace aquí para comprar en línea.

Gita en hindi por:
1. Gita Press,
2. Dr. Harivansha Rai Bacchan,
3. Dr. Ramanand Prasad,
4. Swami Chinmyanand,
5. Arvind Kumar …… .etc.

Visite la web y obtenga gratis yatharth geeta; Geeta en sus verdaderas perspectivas, puede descargar archivos PDF o mp3. Si le gusta una copia impresa, puede comprar en flipkart o enviar su dirección de correo electrónico. Le enviaré sin costo alguno.

web para descargar pdf / mp3 –

http://www.yatharthgeeta.com

La mejor traducción al hindi y el comentario más científico sobre el Bhagavad Gita es el Shrimad Bhagavad-Gitopanishad escrito por Bhagawan Sri Mayananda Chaitanya. También ha escrito esta traducción cum-comentario en idioma marathi. Sri Mayananda Chaitaanya es el primer y más visionario visionario que reveló el secreto de Divya Caksu y Purushottama-Yoga mencionado en los capítulos 11 y 15 del Gita, respectivamente. La traducción al inglés de este libro también está disponible.

Cualquiera está bien hombre. Porque estas son todas interpretaciones. Como una lista de cosas buenas, conviértete en comandos, conviértete en mandamientos

Descargue Bhagavad Gita tal como está en hindi aquí: Glorious Gita | Gita Verse