¿Está haciendo la pregunta para aclarar algo para la traducción al inglés, como:
“Ella tomó la muerte de su gato con fuerza”. (Ella experimentó tristeza cuando su gato murió).
“Se lo tomó en serio cuando su jefe le gritó”. (Entendió que era una situación grave cuando su jefe le gritó).
“Decidieron tomar su relación lentamente porque ambos estaban en la escuela de medicina”. (Decidieron ir lentamente en su relación porque ambos estaban en la escuela de medicina).
- ¿Qué es lo más importante en la vida? Muchas personas inteligentes lo desperdician sin hacer nada útil.
- Si el viaje en el tiempo estuviera disponible como algo cotidiano para todos, ¿qué cambiaría en el mundo?
- Si Jesús fue un profeta apocalíptico, ¿cómo pueden sus enseñanzas seguir siendo relevantes para nosotros hoy?
- Si todo sucede por alguna razón, ¿cuál fue la razón por la que Lord Hanuman fue maldecido para olvidar sus poderes, si de todos modos tenía que recuperarlo más tarde?
- ¿Todos tienen su idealismo aplastado al menos en un punto de sus vidas?
“Toma medicamentos para el dolor” (usa medicamentos para el dolor).
“Se llevaron a los niños a la escuela”. (Trajeron a los niños a la escuela).
“Tomo la autopista al trabajo todos los días” (uso la autopista para llegar al trabajo).
“Me tomo un tiempo libre para viajar este verano”. (Me voy de vacaciones del trabajo para viajar este verano).
“El ladrón tomó dinero de la tienda”. (El ladrón robó dinero de la tienda “)
“La abuela sacó el helado del congelador. (La abuela sacó el helado del congelador).
“Susan se quitó los zapatos”. (Susan se quitó los zapatos).
Esos son algunos ejemplos si esta es una pregunta de uso del inglés. Si quisiste decir algo más, ¡TOMÉ el enfoque equivocado!