¿Cuáles son algunos de los mejores diálogos de las películas de Bollywood (o alguna)?

Película – Rocket Singh- Vendedor del año.

Escena – Escena de la terraza

Apuesto … no debes haberte dado cuenta de esto. Esto viene de Ranbir Kapoor Starrer “Rocket Singh – Hombre de ventas del año”. Bueno, aquellos que han visto la película deben haber recordado a este tipo, el Sr. Naveen Kaushik, alias Nitin (nombre de la película)

Así que en la película aparece una escena en la terraza de la oficina cuando este chico de arriba se entera de que Ranbir Kapoor, junto con Gauhar Khan, el chico del té y un geek de la computadora están manejando un negocio paralelo y operan desde su oficina utilizando los datos actuales de los clientes de la compañía base

Nitin, después de descubrir este negocio de carreras paralelas, también quiso colaborar y unirse a ellos, ya que él mismo no estaba anotando bien con su jefe. Los otros estaban perplejos con su oferta, ya que esto no se esperaba de un jefe tan duro como él. Luego viene este diálogo que no solo es apto para la escena de la película, sino que, en general, es aplicable para todos en su vida real …

“Aadmi ek baar bik jaye … toh dusre humesha usko bikau samajhne lagte hain”

(Si una vez que un hombre vende su dignidad, otras personas siempre lo toman como se le concede) …

Ahora los chicos solo piensan en ello. Esto es tan cierto en este nuestro moderno estilo de vida. Una vez que se intercambia la autoestima es muy difícil volver. Puede que hayas hecho muchas cosas buenas, pero la gente te reconoce más a menudo por la única cosa mala que pudiste haber hecho …

Un diálogo tan pequeño en una película … pero el significado es muy apropiado. Ciertamente lo más subestimado y el mejor diálogo.

Si alguien no ha visto esta película, te recomiendo encarecidamente que la veas … 🙂

Si lo pienso, los dos primeros mejores diálogos que me dieron una patada en este momento son estos.

En primer lugar, hubo un montón de diálogos de esta película y esta película es una de mis favoritas de todos los tiempos. es decir: ‘ yeh jawaani hai deewani

Razón por la que llevo este a mi cubo favorito: en serio , a menos que , si no te quieres a ti mismo, es realmente difícil dar un paso adelante. Lo he enfrentado muchas veces. Solía ​​cubrir mis habilidades faltantes y actuar como si lo supiera, pero en el fondo me moría por mejorar. Luego tuve que saber que te amas, respetas tu estado de condición y trato de mejorar pero nunca y nunca te compares con los demás. Siempre hay una persona delante de ti en cualquier campo.

Razón para que agregue este: siento que entre los 18 y los 23 años de edad, todas las personas quieren hacer algo nuevo. Muchas nuevas ideas aparecen en nuestras cabezas. Incluso tenemos infinita libertad para hacer todo. Este diálogo me llamó la atención porque para lograr el éxito, solo tenemos que hacer algo, sea un fracaso o no. Simplemente no te detengas con los obstáculos.

nada menos que AB

Zanjeer Jab tak baithne ko na kaha jaaye sharafat se khade raho. Sí, la estación de policía hai tumhare baap ka ghar nahi.
Deewar Jao pehle us aadmi ka sign le ke aao jisne mera baap ko chor kaha tha; pehle us aadmi ka sign le ke aao jisne meri maa ko gali deke naukri se nikal diya tha; pehle us aadmi ka sign le ke aao jisne mero heath pe ye likh diya tha..ye .. Uske baad … mero bhai, tum jahan kahoge main wahan sign kar doonga.
Shahenshah Rishte mein to hum tumhare baap lagte hain, naam hai Shahenshah.
Agneepath Pura naam, Vijay Dinanath Chauhan, baap ka naam, Dinanath Chauhan, maa ka naam, Suhasini Chauhan, gaon Mandwa, umar chhattis saal.
Don Don ko pakadna mushkil hi nahin, naamumkin hai.
Coolie Bachpan se hain sar par Allah ka haath, aur Allah Rakha hai mer saath, baazu par hai saat sau chhiyaasi ka billa, número de abejas ka beedi peeta hoon, kaam karta hoon coolie ka aur naam hai Iqbal.
Kaalia Hum jahan khade ho jaate hain, línea wahi se shuru hoti hain.
Namak Halaal Puedo hablar en inglés, puedo caminar en inglés, puedo reírme en inglés porque el inglés es un idioma muy divertido. ¡Bhairo se convierte en Byron porque sus mentes son muy estrechas!
Sr. Natwarlal Arre yeh jeena bhi koi jeena hai, ¿Lallu?
Deewar Aaj, mero paas bangla hai, gaadi hai, saldo bancario hai, kya hae tumhare paas?
Chupke Chupke Gobhi ka phool, phool hokar bhi phool nahi, sabzi hai. Isi tarah gende ka phool, phool hokar phool nahi hai.
Satte Pe Satta Chain khuli ki khuli ki main chain.
Trishul Aaj aapke paas aapki saari daulat sahi lekin aapse bada garib maine zindagi principal nahi dekha.
Mard Mard ko dard nahi hota.
Sharaabi Zindagi ka tambu teen bambuo pe khada hai.
Shakti Hamare desh mein kaam dhoondna bhi ek kaam hai.
Mohabbatein Parampara, Pratishtha, Anushasan. Yeh iss Gurukul ke teen stambh hai. Yeh woh aadarsh ​​hain jinse hum aapka aane waala kal banaate hain.

Sholay:

Cuando Jai dice: Tumhara naam kya hai basanti. 😀
Divertidísimo.

Diálogos de nuestros villanos:

Prem Chopra:
Prem naam hai mera, Prem Chopda.

Ajit:
Saara sheher mujhe Loin ke naam se jaanta hai.

Amrish Puri:
Mogambo khush hua.

John Abraham: (En Dhoom)
Tumhare samne se nikal jaunga
aur tum pakad nahi paoge.

Gabbar
Son oo Sambha …
Kitne aadmi la ..
Escena insustituible

Y la lista continúa y se enciende …

Rang De Basanti:
>> Zindagi jeene ke do hi tarike hote hai… ek jo ho raha hai hone do, bardaasht karte jao… ya phir zimmedari uthao usse badalneki

>> Ek par pasado mein hai teh ek futuro mein hai … tabhi toh hum aaj pe moot rahe hain

>> Ab bhi jiska khoon na khaula, khoon nahin voh paani hai… joh desh ke kaam na aaye woh bekaar jawani hai

3 idiotas:
>> Bachcha kabil bano, kabil… kamyabi a sali jhak maar ke peeche bhagegi


Zindagi na milegi dobara:

Bueno, me gustaría poner luz sobre una película que es muy menos discutida.

Jefe (2013)

El primer diálogo que mencionaré es el que contó Ronit Roy, quien desempeña un papel negativo en él:

Maut ko a uhin badnaam karte hein log, taqleef a saali zindegi deti he (Todos culpan a la muerte, pero todas las dificultades están dadas solo por la vida).

Y el segundo que cuenta nuestra leyenda Mithun Da:

Paani chahe kitna bhi ganda ho jaye, aag bujhane ke liye kaafi hota he (Incluso si el agua está muy sucia, es suficiente para extinguir el fuego.)

Feliz lectura…

OUATIM: “kya khan zindagi bahr prashad nhi khaya o aaj bhagwan hola badal liya” .. “Jo apni MAA ki ijjat nhi karte, mai unka baap bankar aata hu” .. “Abhi hum itne mamuli b nhi hue ki kahi Jana chahe o waha phoch na paaye “…” jab tu koi galat Kaam krta hi nhi inspector de ek gunde ki harkat p taali ku Baja rha ”

El caballero oscuro:
El bromista: ¿sabes por qué uso cuchillos y cuchillas? Las armas son demasiado rápidas, no puedes saborear todas las pequeñas emociones … Sabes que la gente muestra el verdadero color en los últimos momentos. Así que, en cierto modo, conozco a tu amigo mejor que tú. ¿Quieres saber cuál de ellos era cobarde?

Batman: déjala ir
Joker: (dejando caer el raechel del edificio) mala elección de palabras

Joker: esta ciudad merece una mejor clase de criminales y se la daré.

Creo que la película más icónica con dialouge más icónica es andaz apna apna.

  1. El maestro del crimen Gogo naam hai mera … aankhen nikaal kar gotiyaan khelta hoon ma . – ¿Cómo podemos olvidar este dialecto épico?
  2. Galti se equivoca ho gaya . 🙂
  3. Yeh aap idhar idhar kya dekh rahe hain … udhar idhar dekhiye, udhar idhar.
  4. Main toh kehta hun aap purush hola nahi hain, mahapurush hain mahapurush. – Carcasm alerta.
  5. Pan ka baadshah aur tortilla ka raja… Bajaj… hamara Bajaj
  6. Teja hoon principal … marca idhar hai
  7. Yeh Vasco da Gama ki gun hai. ¿Kiske mama ki gun?
  8. El último pero no el menos importante – Gogo ji, aapka ghaghra .
  9. Así que chicos, si sois demasiado fanáticos de andaz apna apna. Por favor upvote esta respuesta. Este pobre chico estará muy feliz.

Entretenimiento

Waqt ka pata nahi chalta hai apno ke saath … lekin apno ka pata chal jaata hai waqt ke saath

“No venimos a conocer el tiempo cuando estamos con nuestros seres queridos … pero venimos a Conoce a nuestros seres queridos con tiempo.

Lo siento amigos, no se trata del diálogo, pero es un mensaje de la hermosa película “Dangal”

Al comienzo de la película, Mahavirsinh Phogat siempre desea tener un hijo varón y no pudo tener un hijo, así que se mueve hacia la superstición para tener un hijo, él intenta diferentes métodos supersticiosos para tener un hijo que él cree que puede cumplir su sueño, pero después de todos estos métodos, también falló en tener un niño. Después de que en toda la película nunca se mencionó a dios por aamir khan y su familia, el director solo mostró que el resultado fue debido al arduo trabajo de Mahavirsinh Phogat y sus hijas. ¡Una hermosa dirección! Hay muchas cosas más interesantes que aprender de la película; es una solicitud sincera para todas las chicas, por favor, vean la película y el efecto de la película debería durar más tiempo. Gracias Aamir, señor y equipo, por una película tan hermosa. ¡Ve a ver la película y la sensación de escuchar nuestro himno nacional al final es increíble!

Deewar (1975)
“Aaj mero paas gaadi hai, bungla hai, paisa hai … tumhare paas kya hai?” AMITABH BACHCHAN . ” Meras paas , simples paas … Maa hai …,” SHASHI KAPOOR .

Sholay (1975)
“¿Kitne aadmi thhe?”, Preguntó Gabbar Singh, y un millón de fanáticos se levantaron para aplaudir. La desafortunada persona a la que AMJAD KHAN dirigió estas palabras? Arre-O-Sambha!

Yaddon ki Baraat (1973)
“Kutte, kameene, tera khoon pee jaoonga principal”, dice DHARMENDRA . El primero de un millón de películas donde el héroe amenazaba a los caninos con anemia.

Souten (1983)
“Jinke ghar sheeshe ke hote hain, woh batti bujha ke kapde badalte hain,” PREM CHOPRA .

Shahenshah (1988)
“Rishte mein to hum tumhare baap lagte hain, naam hai Shahenshah”, la famosa línea de la firma AMITABH BACHCHAN .

Pakeezah (1972)
“Aapke paon dekhe, bahut haseen hai. Inhe zameen par mat utariyega, maile ho jayenge”, RAJ KUMAR en una nota dirigida a Meena Kumari, después de admirar sus pies mientras dormía en un compartimiento de tren.

Devdas (1955)
“Kaun kambakht bardaasht karne ko peeta hai? Pernocta principal peeta hoon ke bas saans le saku,” DILIP KUMAR , tocando al alcohólico anónimo.

Madre India (1957)
“Tu mujhe nahin maar sakti. Tu meri maa hai,” SUNIL DUTT. “Mein pehle ek aurat hoon”, NARGIS .

Anand (1970)
“Hum sab rangmanch ki kathputliyan hain jinki dor uparwale ki ungliyon se bandhi hui hai. Kab kaun uthega koi nahin bata sakta,” RAJESH KHANNA .

Sr. India (1987)
“Mogambo khush hua”, AMRISH PURI en una línea que hizo a los villanos más grandes que la vida.

Dilwale Dulhaniya Le Jayenge (1995)
“Bade le dijo a Shehron Mein aisi chhoti chhoti baatein hoti rehti hain,” SHAH RUKH KHAN .

Ishq (1997)
“Zindagi mein teen cheezon ke peechey kabhi nahin bhagna chahiye-bus, entrena aur chhokri,” AAMIR KHAN .

Baazigar: –

Kabhi kabhi jeetne ke liye kuch haarna bhi parta hai … aur haar kar jeetne waale ko baazigar kehte hai

Chak de India: –

Vaar karna hai toh samne waale ke meta par nahi … samnewaale ke dimag par karo … meta khud-ba-khud ho jayega

Ek Tha Tiger: –

Jis mohabbat mein deewangi na ho … woh mohabbat hi nahi

Aquí está el dialouge de una película Gour hari Dastaan ​​viendo el escenario actual de la India.

Gour Hari Dastaan ​​es la historia de un luchador por la libertad de Odisha, Gour Hari Das, quien se abrió camino en una larga batalla de guerra silenciosa que duró 32 años, contra su propio gobierno para demostrar su asociación patriótica hacia la nación. Luchó por un certificado que reconocía su trabajo como un luchador por la libertad que tardó tres décadas en llegar. A la edad de 84 años, el certificado tan codiciado, cuando finalmente fue otorgado, fue una victoria agridulce.

Cuando recibió el certificado, dijo: – SARA BACHPAN HUM APNE AZAAD DESH KE LIYE LADE AUR DEKHIYE AZAAD DESH NE SAARA JEEVAN VYARTH KAR DIYA. KEHNE BURA LAGTA MAGAR REGLA BRITÁNICA MEIN BAHUT KUCH ACHHA THA KUM SE KUM YE PATA THA KI DUSHMAN KON HAI.

De la película BABY:

Religión Wala Jo Columna Hota Hai Usme Hum Bold y Capital Mein “INDIAN” Likhtay Hain

Uno de mis favoritos de la película Sharaabi:

Aaj itni bhi mayassar nahin maikhane mein…. jitni hum chodd diya karte paimaane mein ..