En el Corán se dice que a cada tribu se le ha enviado un mensajero; lo que implica que para cada idioma o grupo cultural se ha enviado un profeta, quien pronunciará las palabras correctas para esas personas. Obviamente, las palabras en árabe no pueden ser verdad para las personas que no hablan árabe. Entonces, en ese sentido, la verdad es solo para un grupo determinado.
Sin embargo, sería fácil argumentar que muchos de los mensajes que figuran en las palabras son aplicables a todas las personas; “Ama a tu prójimo” es claramente un excelente mensaje para la humanidad, no solo un grupo cultural en particular.
El Creador parece proporcionar las palabras que se necesitan, y algunas de esas palabras solo serán relevantes para las personas que las reciben primero , mientras que otras serán relevantes para todas las personas en todo momento. Las reglas del Antiguo Testamento que nos parecen más bárbaras (ordenando la muerte por lapidación, etc.) pueden haber sido las necesarias hace miles de años pero no hoy, mientras que otras reglas (no robarás) serán relevantes mientras lo tengamos. propiedad personal (para siempre tal vez).
Solo he mencionado reglas y leyes aquí ; Las declaraciones que proclaman la divinidad y hablan de las características de Dios son un asunto ligeramente diferente. La poesía y el significado de estos pueden perderse en la traducción.
- ¿Por qué tú o por qué no crees que toda la vida (humana) es preciosa sin importar qué individuo esté en cuestión?
- ¿Podríamos estar viviendo en un universo que es la creación del pensamiento puro?
- ¿Cuánto dolor puedes soportar en la vida?
- ¿Qué significa el dinero y lo que hace por ti?
- ¿Qué es encontrar la verdad última en la vida? ¿Podemos hacerlo en esta vida o necesitamos nacer varias veces para comprender la verdad última en la vida?
Por ejemplo, ‘Yahvé’, el nombre de Dios en el judaísmo, que se traduce como ‘El Señor’ en la Biblia en inglés, en realidad tiene su propio significado en hebreo: se traduce ampliamente como ‘Eso que es’. Entonces, cuando ves la frase común “Yo soy el Señor” en el Antiguo Testamento, en hebreo la frase se lee como algo así como “Yo soy lo que es”. Obviamente, el nombre de Yahvé es mucho más significativo cuando se tiene conocimiento del hebreo. Aquí hay un video explicativo;
En conclusión: depende de qué palabras esté hablando y de si las está traduciendo correctamente. Además, muchas doctrinas religiosas se crean para ser poéticas (por ejemplo, el árabe en el Corán está diseñado específicamente para ser cantado). Dios claramente sabe lo que está haciendo al proporcionar diferentes formas de verdad a diferentes personas. Tenemos que considerar que las palabras de Dios tienen un propósito específico; para que actuemos y pensemos de cierta manera, para ayudarnos a evolucionar como él quisiera que evolucionemos. Si encuentras palabras que son iguales en todas las religiones (por ejemplo, Dios no tiene forma e infinito, no ha sido creado, creador de todo, omnipresente y omnisciente, quiere que nos tratemos con dignidad, no matemos o robemos), entonces puedes ser bonito seguro de que esas palabras son para todos nosotros; los que solo se encuentran en un lugar en particular tienen más probabilidades de ser para un pueblo en particular.