¿Por qué es que incluso si el nombre de una actriz / actor se ajusta al papel, asumen otro?

Si preguntas por qué Audrey Hepburn interpretó a una mujer llamada Holly Golightly, es porque Audrey Hepburn era el nombre de la actriz y Holly Golightly era el nombre del personaje, como lo escribió Truman Capote. Los nombres de los personajes prácticamente nunca son iguales al nombre del actor, porque el actor interpreta a una persona diferente que tiene su propio nombre.

Si se pregunta por qué alguien que es actor cambia de nombre (es decir, John Wayne creció con el nombre de Wayne Morrison (creo), y Cary Grant nació como Archibald, de alguien o de otro). Cambiaron sus nombres para proyectar una imagen determinada o porque sus propios nombres no eran eufónicos. Durante los días del sistema de estudio, era bastante habitual que los jugadores contratados reciban nuevos nombres. Otras estrellas, incluso en esa época, se negaron a cambiar sus nombres (Audrey Hepburn, Kathryn Hepburn, Humphrey Bogart, Fred Astaire, y muchas otras se me ocurren). En el mundo de hoy, los actores casi nunca cambian sus nombres a menos que un actor de SAG (o Equity), ya tenga ese nombre como marca registrada.

Espero que esto responda a su pregunta.

¿Te refieres al nombre del personaje? Si es así, los actores no suelen opinar en absoluto en nombre del personaje. Si por alguna casualidad tienen el mismo nombre que el personaje (diga que su nombre es “Mary” y el guión nombra al personaje que interpretan para interpretar a Mary), entonces pueden solicitar un cambio, o los escritores o el director pueden. Siempre es bueno mantener una separación de carácter. Los actores, para usar la definición de Sandy Meisner, “vivir con sinceridad en circunstancias imaginarias” y dejar que la realidad, tan fundamental como el propio nombre de entrometerse en lo imaginario, puedan ser inútiles.

Pero tal vez usted está hablando de lo que se conoce como ‘nombres escénicos’? ¿El nombre que un actor usa como una marca para marcarse a sí mismo? ¡Alguien que se trate de marcar a sí misma como una protagonista romántica en Hollywood cuyo nombre real es Doris Uglynose lo pasaría mal con su marca! Ella tal vez sería más exitosa si cambiara su nombre a Naomi Beautiful. Si se sabe que el entorno de la industria tiene prejuicios contra los anglosajones o los hispanos, ella elige algo que definitivamente no recuerda a esas etnias. Hay muchos ejemplos (quizás no tanto en estos tiempos más iluminados) de personas judías que anglican sus nombres para Hollywood, por ejemplo. Esto se debe a un prejuicio percibido contra las estrellas que atraen a las audiencias si se sabe que son abiertamente judíos. El nombre real de Albert Brooks se cambió por esta razón y también porque su nombre ya fue “tomado” por alguien famoso: Albert Einstein. Algunos nombres son demasiado difíciles de pronunciar para la audiencia promedio de los Estados Unidos: Natalie Wood es mucho más fácil que Natalia Nikolaevna Zakharenko. Corto y fácil de pronunciar, memorable con impacto, sugestivo de exotismo moderno o no atemorizante para los xenófobos, etc. – hay muchas razones. Desea transmitir una imagen de un vaquero, sencillo, masculino, listo para el trabajo, y luego John (el nombre anglo cristiano más común) Wayne (no se puede pronunciar mal, una sílaba, anglo) es una buena opción. Mejor que su verdadero nombre: Marion Morrison!

Ah, y como es un nombre comercial, hay reglas sindicales que dicen que dos personas no pueden tener el mismo nombre. Esto ayuda a explicar el uso de iniciales medias para ayudar a diferenciar.

Los nombres de los personajes son parte del guión, son elegidos por el escritor.

Porque nos gusta mantenernos ‘reales’ distintos de las personas ficticias que jugamos.

También porque nos gusta interpretar muchos tipos diferentes de partes para mostrar nuestra versatilidad y rango. (Bueno, al menos decimos que lo hacemos).

No estoy completamente seguro de entender tu pregunta: ¿qué ejemplos tienes? ¿Qué es exactamente lo que te parece extraño?