Para mí, es un poema de Bangla, escrito por Kazi Nazrul Islam.
Me siento así, porque este Día de la Independencia fue un mal día para mí. Todo porque inicié sesión en Facebook. Y me dolió mucho ver algunas publicaciones en mi muro. Algunos de mis familiares y amigos están reaccionando de manera extraña a los eventos recientes relacionados con Balochistán, y se están volviendo locos degradando a una secta o nacionalidad, ¡eso también en el Día de la Independencia!
Suspiro. No puedo poner este poema allí, FB personas en mi lista hardy read.
Pero para ti, aquí está. Traduje, asumiendo que no estás familiarizado con el script de Bangla.
- ¿Cuál es tu poema favorito sobre el amor?
- ¿Cuáles son las mejores carreras para individuos creativos?
- ¿Cuál es la mejor manera de ganar dinero en Internet como estudiante?
- ¿Dónde está el mejor lugar para comenzar tu startup?
- ¿Cuáles son las mejores agencias de desarrollo web en Vietnam?
Mora Eki Brinte Duti Kushum Musulmán hindú
মোরা একই বৃন্তে দুটী কুসুম-মুসলমান |
মুস্ লিম তার নয়ন-মণি, হিন্দু তাহার প্রাণ ||
এক সে আকাশ মায়ের মায়ের / যেন রবি-শশী দোলে,
এক রক্ত বুকের তলে, এক সে নাড়ীর টান ||
Somos dos flores de la misma rama,
Un musulmán es la manzana de sus ojos; un hindú, su corazón.
Un cielo que abarca el regazo de la Madre, como el sol y la luna se mecen,
Una sangre dentro del corazón, un pulso en el nervio.
এক সে দেশের দেশের, এক সে দেশের,
সে মায়ের বক্ষে ও ফল |
এক সে দেশের মাটীতে মাটীতে / কেউ গোরে,
মোরা এক ভাষাতে মাকে ডাকি, এক সুরে গাই গান ||
Todos respiramos el aire de la misma nación, y también bebemos la misma agua,
Es en el seno de Una Madre, donde florecemos como flores y frutos.
Nos encontramos en la misma tierra; algunos son quemados, otros enterrados,
Llamamos a nuestra madre en los mismos idiomas, cantamos la misma melodía en nuestras canciones.
নেরে আঁধার রাতে,
হলে হবে রে ভায়ে জানাজানি |
কাঁদব তখন গলা ধ’রে, / চাইব ক্ষমা পরস্পরে,
হাস্ বে সে দিন দিন এই | ||
No podemos ver claro en la Oscuridad, así que nos ocupamos en escarabajos,
Pero cuando el Amanecer brille, sabremos que todos somos Hermanos.
Cuando lloremos juntos en un abrazo, y busquemos perdón unos a otros,
Ese será el día, cuando con orgullo, nuestra Nación se reirá como Uno.
PD: Para más información sobre el poeta, Kazi Nazrul Islam.