Estoy aprendiendo inglés como segundo idioma, pero estoy frustrado por la ortografía irremediablemente irregular e inconsistente de las palabras en inglés. ¿Qué tengo que hacer?

Voy a abordar su pregunta en sí misma, pero para hacer eso daré algunos antecedentes sobre por qué la situación es tan mala.

Algunos idiomas vuelven a deletrear palabras para representar cómo las pronuncian los hablantes nativos. Hacen esto para palabras de otros idiomas (“fotografía” en español, “бизнес ланч” en ruso) y para palabras en su propio idioma que han cambiado de pronunciación desde que comenzaron a escribirse. Para mantener la ortografía consistente, tales idiomas generalmente deben tener un cuerpo gobernante para asegurar que la reforma de ortografía pueda llevarse a cabo cuando cambia la pronunciación.

Como Clare Celea señaló en su respuesta, la ortografía del inglés es muy compleja e irregular por razones etimológicas. Es conocido como una ortografía profunda . El francés tiene esto también, aunque no tan malo como el inglés. El inglés importa palabras de otros idiomas sin cambiar la ortografía, y no tiene una organización gobernante para actualizar la ortografía cuando cambia la pronunciación. Más específicamente, importamos palabras de idiomas que están escritas en escritura latina sin realizar ningún cambio en su ortografía (“Weltanschauung”, de alemán, pronunciado “/ˈvɛlt.ʔanˌʃaʊ.ʊŋ/”), incluso cuando esos idiomas usan las letras para representar Sonidos diferentes a los que representan en la mayoría de las palabras en inglés (“W” para / v /). Y cuando tomamos palabras de idiomas escritos en otros guiones, usualmente lo hacemos de acuerdo con los viejos métodos de transliteración, por ejemplo, tomamos la palabra inglesa “fotografía” de las raíces griegas φωτός y γράφω, donde se usa “ph” para representar φ, pronunciado en el griego de hoy en día como / f /. (Ver ¿Cuál es el origen de ph siendo pronunciado f?). Mientras tanto, nunca hemos tenido una autoridad central para actualizar la ortografía, y muchas de las palabras básicas en el idioma se estandarizaron por primera vez antes de que ocurrieran algunos cambios importantes en la pronunciación.

Entonces, como han señalado otras respuestas, en algún sentido, realmente solo tienes que empezar a leer mucho y memorizar. Pero la razón por la que quise responder a esta pregunta es algo que no creo que otros hayan dicho: una vez que las haya hecho lo suficiente, las palabras en inglés se vuelven mucho más fáciles, porque comienza a comprender intuitivamente la conexión entre la historia de la palabra y su ortografía. A medida que aprendas el idioma, asegúrate de prestar atención a las raíces de las palabras (foto + grafismo, luz + escritura; bio + logía, vida + conocimiento; sub + scripción, bajo + escritura (latín esta vez)) e intenta calcular de qué idioma provienen, esto lo ayudará a largo plazo a adivinar cómo se deletrean las palabras que solo ha escuchado. Por ejemplo, si tiene una palabra que suena como si estuviera hecha de raíces griegas y termina en “ikly”, puede estar bastante seguro de que está escrita con “-ically” en el final (biológica, matemáticamente, físicamente). Pero si escuchas una palabra con una raíz anglosajona como “enferma”, esta palabra no sigue ese patrón, porque la ortografía en inglés lleva la información histórica más que la fonética. Puede aprender muchas reglas de memoria para poder adivinar la ortografía (http://www.zompist.com/spell.html), pero esto es más propicio para el funcionamiento de una computadora que para la forma en que la mente humana aprende. Intenta desarrollar una curiosidad sobre las historias de las palabras, ¡esto lo hará más fácil y divertido!

La idea de que los idiomas deben tener reglas de gramática (y ortografía) que se puedan enseñar es bastante tonta, de todos modos. Las reglas son una ficción útil para ayudar a los impacientes estudiantes de segundo idioma, pero para la mayoría de los idiomas hay una o varias áreas principales en las que simplemente no es posible dar una regla; en su lugar, simplemente debe tener mucho contacto con el idioma y desarrollar una intuición. Otra área en inglés es la de los verbos en frases (“renunciar”, “renunciar”, “ceder”). En este momento de mi vida, cuando escucho una palabra que no conozco, casi siempre sé cómo deletrear, y lo mismo ocurre cuando pronuncio palabras que solo he leído. Como aprendiz de una segunda lengua, tendrá un momento más difícil que el que he tenido al desarrollar esa intuición, tal como probablemente lo haría con respecto a un área de su idioma, pero confíe en mí, la desarrollará. Y cuando lo tengas, no podrás explicárselo a nadie más.

Te recomiendo que aprendas todos los sonidos de los fonogramas. Era un hablante nativo de inglés cuando comencé a enseñar primer grado en 1993. Durante los primeros dos años de enseñanza, realmente no tenía una respuesta a su pregunta para mis propios estudiantes de primer grado, pero luego descubrí un programa llamado “El camino de la escritura a la lectura” y aprendí mucho más sobre el idioma inglés, principalmente que no es tan irregular como pensaba.

La clave son los 70 fonogramas y 28 reglas de ortografía que el programa enseña. Como ejemplo, solo había aprendido y enseñado dos sonidos para ‘a’. Los sonidos largos y cortos, pero hay un tercer sonido (el sonido en la palabra “todos”). En el otro extremo de los fonogramas se encuentra el número 70. Es ‘ough’ y tiene seis sonidos. En el medio había muchos fonogramas que nunca antes había enseñado. Fue una experiencia reveladora para mí, y yo era una maestra de primer grado.

Lo que REALMENTE pone algo de orden en inglés son las 28 reglas de ortografía. Podría enumerar algunos, pero puede ver los 28 aquí: The Riggs Institute. Mi favorito es el # 7, que trata de la final silenciosa e. ¿Quién sabía que había cinco usos diferentes de esa e? Sólo estaba familiarizado con el primero. ¿Mencioné que yo era un maestro de primer grado en ese momento?

De todos modos, les enseñé a mis tres hijos a leer solo usando los fonogramas y fueron los tres grandes lectores. Podría seguir y seguir. Visite mi sitio web, Boline Educational Resources Home –Ayudar a los padres a ayudar a sus hijos, si desea saber más.

También puede explorar el sitio del Instituto Riggs más usando la página de reglas de ortografía para acceder al resto de su sitio.

Y otro gran lugar para visitar es Logic of English – Home. Denise Eide es un recurso maravilloso para aprender más, ya que tiene muchos videos que explican que esta misma información lo hace en gran medida.

Si estás frustrado con el inglés, ¡te debes a ti mismo echar un vistazo a los fonogramas!

La ortografía inglesa no es tan extraña como podrías pensar. Cada propuesta de reforma ha demostrado ser peor que el status quo (nota en cursiva un poco de latín, usado en inglés, de acuerdo con la pronunciación latina).

Como otros han señalado, el inglés ha tomado prestadas muchas palabras, de hecho, más de la mitad de su vocabulario de otros idiomas, especialmente francés, latín y griego. En cada caso, el inglés utiliza la ortografía de ese idioma (o una transliteración para el griego), y una aproximación de la pronunciación en el momento en que se tomó la palabra , que en el caso del francés puede ser muy diferente del francés moderno.

Pero el vocabulario prestado es en realidad bastante regular en cuanto a la ortografía, una vez que descubres el idioma original. Por ejemplo, la sola n en inocular y la doble n en inocua no son arbitrarias, sino que surgen de la aplicación del prefijo en dos palabras, una de las cuales comienza con o- y la otra con n-. Ver inocular – Wikcionario e inocuidad – Wikcionario

Pero el pequeño vocabulario básico del inglés, causa la mayor pena. No es realmente tan irregular, a menos que espere que siga las mismas reglas que las palabras del latín y el francés.

La ortografía del inglés se regularizó en la era isabelina, y el idioma hablado ha evolucionado considerablemente desde entonces. Así se conservan los sonidos que ahora se callan para diferenciar el significado. Además, los procesos de impresión recién inventados del Continente no tenían algunas letras en inglés como thorn y daleth, utilizadas al principio de palabras como esta, delgadas, y se necesitaban combinaciones de otras letras.

Se resolvieron algunos conflictos latinos / nativos: en las lenguas germánicas, incluido el inglés, c y k eran iguales y siempre difíciles, pero en palabras francesas prestadas, las reglas eran diferentes (a veces duras (k), a veces “suaves” (s)) . Así que la antigua palabra cing se convirtió en rey para eliminar toda duda.

Algunos de los problemas surgieron a partir de los intentos del siglo XIX de “simplificar” la ortografía, especialmente las reformas propuestas por Noah Webster en su primer diccionario de inglés americano, que en su mayoría creó una división entre la ortografía estadounidense y británica y no mucha simplificación.

En la práctica, la ortografía es más fácil si tiene al menos algo de familiaridad con los idiomas principales (francés, alemán, latín, griego) y reconoce las características distintivas de una palabra inglesa (prestada) que probablemente parezca la más difícil de deletrear. o pronunciar:

a través de – reconoce ough como un solo sonido, ahora a veces se deletrea a través especialmente en las señales.

lanzó – en idiomas germánicos, el cambio de la vocal de la raíz se puede utilizar para crear plurales o tiempo pasado: lanzar, lanzar . Si fusionamos esta palabra con a través o mediante la cual suena lo mismo, perdemos el significado.

¿Qué tal si te centras en hablar un rato?

Al hablar, no tiene que preocuparse por la ortografía irremediablemente irregular e inconsistente de las palabras en inglés. (Me encanta tu descripción, por cierto!)

Te conectas con gente interesante de todo el mundo. Muchos han experimentado la misma frustración que tú, ¡así que ya tienes algo en común!

Si escribir con precisión es realmente importante para usted, vuelva a deletrear y escribir después de haber tenido algunos momentos agradables hablando en inglés a nuevos amigos / contactos de negocios. Se sentirá renovado y listo para enfrentar el desafío de la ortografía correctamente.

Por supuesto, asegúrate de usar un excelente corrector ortográfico para ayudarte. También puedes usar una herramienta gratuita como Grammar Checker | Gramática

Natalia
http://natdevo.com

PS Esto captura la situación, ¿no es así?

El inglés no es realmente un idioma. Es un acosador que sigue otros lenguajes por callejones oscuros, los golpea en la cabeza y revisa sus bolsillos en busca de gramática, sintaxis y vocabulario. Me han informado que esta cita debe ser acreditada a James D. Nicoll.

El inglés se compone de fragmentos de latín, francés, gaélico, alemán, griego, ruso, español … y casi todos los demás idiomas del mundo. Exigir consistencia de esto es una pérdida de tiempo. Lee todo lo que puedas y ten un diccionario a la mano.

El idioma inglés es como una casa muy antigua que se ha vendido muchas veces. Cada nuevo propietario de la casa ha construido adiciones de acuerdo con la moda de la época, y ninguna de ellas coincide. Cuenta con contrafuertes, torrecillas, revestimientos de aluminio, ladrillos, una cerca blanca y un foso lleno de caimanes.
El alfabeto romano nunca correspondió fonéticamente a la lengua hablada original de los anglosajones. Luego vino la Conquista normanda, que trajo numerosas palabras de préstamo y ortografía francesa, ya que el francés era ahora el idioma utilizado en la ley y el gobierno. Durante los siguientes cientos de años, la gente prácticamente deletreaba las cosas como querían. A continuación vinieron varios movimientos fallidos de reforma ortográfica, incluso uno dirigido por Benjamin Franklin, que quería deshacerse de letras superfluas como “c”. La ortografía del inglés americano solo se estandarizó con la publicación del diccionario Webster a principios del siglo XIX. Por lo tanto, puedes ver por qué las cosas no coinciden.
¿Cómo puedes navegar esta casa de locos? Hay algunas reglas de ortografía que debes estudiar explícitamente, pero como sabes, no se aplican de manera consistente. Lo mejor que puedes hacer es leer lo más posible. Leer no solo es más divertido que memorizar todas estas ortografías irregulares, sino también mucho más efectivo. ¡Bienvenido al manicomio!

Lo primero que se debe tener en cuenta es que hay patrones que sustentan la gran mayoría del uso del inglés, el truco es identificarlos. Para un ejemplo trivial que involucra nombres propios que está más enfocado en la pronunciación que en la ortografía, aunque creo que ilustra el mismo punto, veamos los nombres de lugares en inglés. Un problema que invariablemente ‘obtiene’ a los hablantes no nativos de inglés es que los nombres de lugares con ac rodeados por una vocal a cada lado a menudo siguen el mismo patrón de pronunciación, y este patrón no es lo que lógicamente se esperaría. Ejemplos son:

Bicester: pronunciado ‘bister’ (no ‘bi-cester’)
Leicester: pronunciado ‘lester’ (no ‘lie-cester’)
Gloucester: pronunciado ‘gloster’ (no ‘glou-cester’)

Tales reglas son a menudo el resultado del origen etimológico de la palabra. Ese complicado sufijo anterior, por ejemplo, tiene su raíz en la palabra latina ‘castrum’ que significa ‘campamento’ o ‘fortificación’, lo que indica que los lugares anteriores operaron como fortalezas romanas.

La dificultad con el inglés es que existe una gran variedad de influencias de varios idiomas, latinos, franceses y dialectos germánicos, por nombrar algunos: son estas influencias las que son responsables de la ortografía (y pronunciación) irregular e inconsistente de las palabras en inglés.

Debido a esta gran variedad, es muy difícil reconocer y conocer todas las diferentes reglas. Sin embargo, ser consciente de estas reglas y saber que hay algunas rimas y razones por las cuales el inglés es así, es mucho más útil que verlo como una masa de elementos aleatorios que es imposible que su comprensión pueda acomodar.

Para obtener más información sobre el aprendizaje del idioma inglés, no dude en visitarnos en Riviera Tutors.

La ortografía inglesa no es casual. Hay patrones para ellos, incluso si son una bolsa de mezcla de uso histórico.

En algún momento hemos tomado colectivamente decisiones para regularizar la ortografía aceptando una sobre otra. Las diferencias estadounidenses y británicas en la ortografía son un ejemplo de lo que significa la aceptación a través del aislamiento.

  1. Note la pronunciación de las partes de la palabra.
  2. Observe cómo las palabras pronunciadas de manera similar (rimas, aliteración y asonancia) se escriben de manera similar o diferente.
  3. Haga una lista de estos.
  4. Tenga en cuenta también la frecuencia con que algunas palabras se utilizan con más frecuencia que otras.
  5. Note también con qué frecuencia se usa un patrón sobre otros.

Recuerde enfocarse primero en la pronunciación, luego en la ortografía.

No voy a abordar la etimología como lo han hecho otros porque debo responder tu pregunta: ” ¿Qué debo hacer?” No necesita un historial de inglés e importación de palabras de otros idiomas. No es pertinente.

Lo que debes hacer es concentrarte en aprender el significado de cada palabra “inconsistente”; aunque no son inconsistentes, sé lo que quieres decir. Probablemente estás confundido por homónimos, homófonos y homógrafos. Esto es lo que quiero decir

Hay una ubicación
Su- un posesivo colectivo.
Son- ellos son

Hacia- hacia; en la dirección de; dirigido para
Excesivo; Adicionalmente
Dos uno uno

Dirigido a; porque
Por delante de Al frente; antecedente
Cuatro tres más uno

Hacer
Debido a causa de; pagadero ahora (como una deuda); reconocimiento de
Rocío- condensación atmosférica de la humedad.

Hola hola
Talla alta; elevado; embriagado
Apresúrate

Encuentro-encuentro; partido deportivo aparentemente (arcaico)
Carne carne animal

Hay literalmente docenas de ejemplos más, pero creo que he expresado mi punto … El inglés es un idioma que contiene muchos homónimos, homófonos y homógrafos. No hay una fórmula mágica; solo tiene que aprender la definición de cada palabra por separado y aprender a distinguir qué palabra quiere decir el orador al captar el contexto del discurso. Ejemplo:

“Tengo dos perros”. Obviamente, el hablante significa, uno más uno perros.

“Tengo demasiados perros”. Un poco menos obvio, pero quiere decir que tiene un número excesivo de perros, no uno más uno “.

“Voy a alimentar a los perros”. Él está proporcionando alimento para sus perros.

Todas las palabras en negrita suenan igual pero están escritas de manera diferente y tienen diferentes reuniones; Estos son conocidos como homófonos.

Un oso a veces puede tener cachorros gemelos. Las palabras se deletrean y se pronuncian igual, pero tienen diferentes significados. Homónimos

Cogí un bajo . Toco el bajo . Algunas palabras se escriben igual pero se pronuncian de manera diferente y tienen significados diferentes. Homografias El primero es un pez y se pronuncia bajo . El segundo es un instrumento musical y es de base proclamada.

Entonces, ¿qué debes hacer ? Lo alentaré a desarrollar hábitos de estudio que se centren en sus debilidades en el inglés: si las Tres H le están dando problemas, concéntrese en las palabras que le preocupan; aprenda cada definición y aprenda a escuchar el inglés hablado para poder inferir la ortografía y la definición de las palabras del contexto del habla.

Hay dos factores en juego. El inglés es único entre los principales idiomas del mundo en que no tiene un solo enfoque nacional y una academia de idiomas que establece y actualiza el sistema de reglas / ortografía. Para echarle la culpa a una sola nación, culpe a los estadounidenses. La mayoría de los otros idiomas, el francés, por ejemplo, tiene una asociación nacional de idioma francés (en Francia) que establece estándares de ortografía y actualizaciones cuando los conjuntos de reglas anteriores se han vuelto demasiado complejos. La ortografía en noruego se actualizó en 1938 y se simplificó. Esto requiere un consejo nacional de idiomas. Aunque Inglaterra podría tener eso, los estadounidenses nunca lo aceptarían.
El segundo factor es que cuando la impresión llegó por primera vez a Inglaterra en la forma de Willian Caxton en 1476, el inglés estaba en medio de una convulsión dialectal. Ciertos dialectos altos se estaban alejando radicalmente de los dialectos inferiores, este fue un momento en que la experiencia continental para la mayoría de los individuos de la clase alta se estaba volviendo bastante normal, mientras que las clases más bajas estaban muy aisladas de ese contacto. La llegada de la impresión arregló un dialecto escrito y estandarizado, y permitió que muchas más personas aprendieran a leer y escribir. Que la impresión en inglés arregle un gran número de ortografías inusuales con este proceso es desafortunado.

No te rindas. Vive con ello. Cientos de millones de personas lo hacen, tú también puedes.

El inglés es una masa incoherente de palabras que provienen de decenas de idiomas. La consistencia de ello no debe esperarse.

Su fonología es simplemente insana, tan insana que las personas pueden tener dificultades para entenderse mientras hablan el mismo idioma. La ortografía es aún peor y sucede con bastante frecuencia que las personas pronuncian mal una palabra.

A pesar de la aparente simplicidad de la gramática / conjugación (pocas declinaciones de palabras, y gracias a Dios por eso), uno simplemente no sabe cuándo usarlas. Me tomó 3 años usar correctamente el presente perfecto y el pasado perfecto.

Acéptalo por ahora, pero demanda cambio. La situación actual es inaceptable. Cuesta demasiado con maestros adicionales y una productividad deficiente, errores, … y los alumnos / ESL sufren demasiado cuando son estigmatizados como discapacitados.

Sería útil que la Commonwealth (los países principales) tuviera consejos lingüísticos para decidir sobre la ortografía y obligar a los lexicógrafos a hacer cambios. Usted pensaría que este último debería estar feliz de vender actualizaciones de diccionarios ahora que los diccionarios en papel han ido como lo hicieron los pájaros dodo.

El problema también es sobre la implementación y la línea de tiempo. Se debe hacer en las escuelas, en fases durante un período de 15 años. Esto evitaría que las masas alfabetizadas actuales no se sintieran amenazadas y darían suficiente tiempo a los programadores para crear un programa que transcodificaría textos importantes para la industria o las empresas y daría a la industria el tiempo suficiente para seguir adelante con la reforma. Es un mundo digital ahora. Los costos deben ser mínimos. Al hacerlo de manera gradual, quiero decir que a todos los niños en el Grado 1 en todas las clases de la Commonwealth se les enseñará el nuevo código y el nuevo código. Los nuevos maestros necesitarían ser entrenados, por supuesto. Pero, el nuevo código sería fácil de aprender. El próximo año, la cohorte de Grado 1 existente se convertiría en estudiantes de Grado 2 y una nueva cohorte de Grado 1 aprendería el nuevo código. Se introducirá gradualmente y tomará aproximadamente 12 años antes de que la primera cohorte, el primer estudiante abandone el sistema.

La mayoría de las reformas en otros idiomas no funcionan bien, no están bien adoptadas, hasta que los maestros les enseñan eso a los estudiantes, que son bastante ambivalentes, internalizan los cambios. Esperar que las masas alfabetizadas aprendan el nuevo código es un gran error, pero luego los grupos a cargo de los cambios son en su mayoría escritores. No saben cómo gestionar nada y, lo que es peor, la mayoría no sabe mucho sobre lingüística.

Otra solución es forzar a todos los países del mundo a aprender Esperanto (o Ido) como segunda lengua. Los hispanohablantes de todo el mundo deberían estar más que felices con eso.

Por supuesto, tendríamos que tener políticos audaces que demanden cambios y ciudadanos valientes también.

La situación actual es extremadamente costosa y debería haber muchos ahorros en la implementación de cualquiera de las soluciones, ya que los niños podrían seguir el modelo finlandés donde las clases de guardería / jardín de infantes comienzan a los 6 años, donde el personal es más asequible que los maestros. No olvidemos que el nuevo código sería mucho más fácil de enseñar.

Escoja un libro para niños sobre fonética, por supuesto, para niños que hablan inglés. Estos libros se centran en las reglas que existen y que son consistentes. Por alguna razón, pocos libros de cursos de segundo idioma emplean fonética y podrían ahorrarles frustración a los estudiantes de inglés.

Sí, hay un montón de excepciones. Memoriza la ortografía. Ninguna otra manera.

Solo deja de comparar y quejarte. Aceptar como es y continuar. Un idioma no tiene que ser ni seguir a ningún otro. Es independiente e independiente. Cada uno tiene dificultades para enfrentar y con el tiempo las cosas se lograrán. Aprender inglés es PARA SIEMPRE, un punto sin retorno. Es asombroso porque la vida también es así. Centrarse en la multitud de estudiantes en todo el mundo. El inglés es el idioma elegido. ¡Aclamaciones!

Inglés tiene ortografía irregular, por todas las razones dadas aquí. Las palabras con “gh” son germánicas: hija / Tochter, noche / Nacht, might / Macht, through / durch. En el caso de una vocal más R, se invierten: through / durch, hundred / Hundert. Pero eso es poca ayuda.

No hay una Academia de Inglés ni una pronunciación estándar aceptada universalmente, lo que significa que no es posible diseñar una ortografía revisada en la que la ortografía coincida con la pronunciación. La vocal en “hot” británica ni siquiera ocurre en el inglés americano. En inglés americano, “hot” y “father” tienen la misma vocal, en inglés británico, se pronuncian de manera diferente. En su reforma ortográfica, ¿cómo deletrea esas dos palabras para que todos puedan utilizar el resultado? Muchos han intentado reformas ortográficas, pero todas han fallado, no solo por esta razón, sino porque cualquier reforma da como resultado un texto que nadie puede leer fácilmente.

Los hablantes nativos de inglés tienen la misma dificultad que tú, pero al menos no es tan malo como el japonés (todavía).

Clare lo pone tan bien! Me encanta su término “lenguaje de portmanteau”, que es. Más allá del hecho de que el inglés es un acaparador de palabras (y nunca arroja nada), también ha sufrido cambios en la ortografía y los sonidos vocálicos, pero no se molestó en actualizar la ortografía para que se ajustara al sonido.

Supongo que el lenguaje refleja la naturaleza básica de los anglosajones. Somos culturalmente conservadores, no nos gusta el cambio y no tiramos las cosas. Los británicos todavía tienen una monarquía en el siglo XXI y los estadounidenses todavía usan un sistema anticuado de pesos y medidas llamado “Sistema Inglés”.

En cuanto a nuestra extraña ortografía, considérese uno de nosotros y haga todo lo posible para aprenderlo lo mejor que pueda y conviva con él, como lo hacen los hablantes nativos de inglés. No va a cambiar en el corto plazo. ¡Buena suerte!

La pregunta original es:

Estoy aprendiendo inglés como segundo idioma, pero estoy frustrado por la ortografía irremediablemente irregular e inconsistente de las palabras en inglés. ¿Qué tengo que hacer?

Responder:

Debe intentar ver cada palabra nueva como una persona que acaba de conocer. Memorice las letras en la palabra como las características de la cara de la persona. Nadie te obliga a recordar los rasgos faciales de tus amigos, pero reconoces y recuerdas cada rostro, entre cientos, solo por la disposición de sus rasgos. Haz lo mismo con las palabras. Forme una imagen mental de la palabra, hágala su amiga, y nunca olvidará su ortografía.

Solo acéptalo. El inglés es un idioma de portmanteau que tiene oraciones de idiomas que nunca has escuchado, de los cuales la rima y la razón desaparecieron durante mucho tiempo.

Estás frustrado porque crees que los idiomas deberían ser sensatos y tener reglas gramaticales que sean lógicas y fáciles de seguir.

El inglés no es y no lo es.

Disfruta de la locura.

Hay tan pocas reglas en la ortografía inglesa que es asqueroso.

Aquí hay un par de reglas que normalmente funcionan:

1.) Si una palabra sigue el patrón: vocal-consonante- “e”, entonces la primera vocal probablemente tendrá un sonido largo. Por ejemplo, mire la palabra “cuerda”, la ortografía es R- OPE. Observe cómo el sonido de “o” es largo.

2.) La letra “q” siempre necesita la letra “u” para seguirla. Palabras como “quill” y “quaint” necesitan las dos letras.

Además, ¡no te sientas mal si tu ortografía no es buena! Hablando desde un punto de vista estadounidense, ¡estamos obligados a tomar clases de ortografía hasta el sexto grado además de nuestra clase de vocabulario, clase de lectura y clase de escritura!

Interésate por qué son tan extraños. El lenguaje se ha desarrollado a partir de dialectos ingweónicos superpuestos con el danés, el noruego y el francés normando (y también tiene muchas palabras del hindi). El francés normando proporcionó mayores niveles de alfabetización, pero también introdujo un sistema de ortografía bastante excéntrico. Si tuviéramos que reformar la ortografía, perderíamos muchas de las letras, ahora en silencio, que indican los orígenes de las palabras. Si tiene un buen diccionario etimológico, puede ver cómo se han desarrollado las palabras en inglés antiguo / anglosajón, holandés, francés antiguo o medio o nórdico antiguo.