El alcohol está prohibido en el Islam. Sin embargo, ¿por qué todos los famosos poetas urdu son tentados con el uso frecuente de palabras relacionadas como ‘Sharaab’, ‘Maykhana’, ‘Nasha’, ‘MayKashi’, ‘Pilana’, ‘Peena’, ‘Jaam’, etc.?

Por los poetas urdu, supongo que te refieres a los poetas urdu que también son seguidores del Islam. Porque el lenguaje no tiene nada que ver con la religión. Muchos grandes poetas urdu han sido no musulmanes, y también varios escritores hindi distinguidos han sido no hindúes. En cuanto a su pregunta, esas referencias de alcohol son en su mayoría metafóricas.
Por ejemplo. “‘Ghalib’ chooti sharaab par ab bhi kabhi kabhi; Peeta hoon roz-e-aabroo shab-e-Mehtaab mein”. Literalmente, esto se traduce en: he dejado de beber, pero tomo algunas noches para salvar el día.
Sin embargo, metafóricamente, el poeta está dibujando un paralelo entre su amor perdido y el alcohol. Así que el significado más profundo es “¡Oh, amado! Te he olvidado, pero algunas noches te recuerdo y ESO salva el día”.

Aunque, es un hecho conocido que Ghalib solía consumir alcohol, sus referencias al alcohol en sus poemas eran generalmente referencias indirectas.
Fumar también está prohibido en el Islam, pero muchos seguidores fuman. Estos dos y los donts de cada religión son más sociales que religiosos. El temor de ser menospreciado por el círculo social lo mantiene alejado de estos impermisibles.
Como los poetas no tienen mucho de un círculo social y son artistas intrépidos, estas cosas y donts son irrelevantes para ellos.

PS – Sir Iqbal fue una excepción. Era un magnífico poeta y también un devoto seguidor del Islam.

Un famoso poeta urdu escribió:

Zaahid peene de sharab masjid mein baith kar,
Ya aisi jagah bata jahan khuda na ho.

Oh predicador, déjame beber alcohol en la mezquita,
O bien dime un lugar donde no haya dios.