Yo diría que vayan por los cómics infantiles.
Si es posible, algunos que se publicaron antes de mediados de los 90 debido a que muchos de ellos utilizan un tipo de vocabulario más ´slang´ que está destinado a confundirlo (Titeuf es un buen ejemplo).
Ir por cosas simples como Léonard (cómics)
- ¿Cuáles son algunas películas que se habrían beneficiado de la muerte del protagonista?
- ¿Qué es lo que tiene de especial el cine?
- ¿Cuáles son las buenas películas para ver a los 30 para una mujer casada?
- ¿Cuáles son las mejores películas que se desarrollan en Washington, DC?
- ¿Cuáles son algunas películas sobre el rugby?
O el super-uber francés Pif et Hercules : (Spiff y Hercules en inglés)
Le Petit Spirou también es bastante bueno:
Uno que es bastante fácil y corto es Placid et Muzo – Wikipédia:
En cuanto a las imágenes en movimiento, creo que algunas caricaturas de niños también podrían funcionar bastante bien, hay algunas que me gustaron mucho cuando era niño y que no deberían ser demasiado complicadas de entender.
L’Odyssée fue bastante entretenida, es un recuento de los mitos griegos:
Luego está, por supuesto, el increíble Ulysse 31 que, una vez más, es un recuento de los mitos griegos pero … ¡en el espacio! Es realmente genial
Ulysse 31 – Episodio 01 – vídeo Dailymotion
Entonces, una vez, también podría pensar en las series de anime japonesas que fueron dobladas en francés. Muchos de ellos tienen temas bastante franceses y usan un francés bastante simple como Princesse Sarah :
Princesse Sarah Ep 01 – vídeo Dailymotion
Eso es todo lo que pude encontrar. Espero que esto haya ayudado!