¿Los indios del sur con autoestima aceptarán el hindi en lugar del inglés?

No sé si responderá absolutamente a tu pregunta, pero trataré de establecer una relevancia con mi experiencia. Mi padre es banquero y por lo tanto tiene un trabajo transferible. En 2012 nos publicaron en Chennai. Eso pareció un poco destrozado de esperanzas, ya que la mayoría de los punjabis no están aceptando las posturas culturales ‘Madrasi’. Fue una situación incómoda en la que no pudo encontrar a personas que hablen su idioma. Hay muy pocas personas que pueden hablar hindi, aunque la mayoría de ellos tiene una comprensión general. El inglés es ampliamente hablado. Desde los vendedores de vegetales hasta las barredoras, la mayoría de ellos puede conversar o al menos entender el inglés. El idioma ocupa un lugar especial en la región. Con mucho gusto esto aumenta cuando te mueves hacia Kerala o Karnataka. Incluso en sus hogares correctos, hablan bastante inglés integrado con tamil. Pero, sin embargo, el hindi no es muy favorecido allí, aunque la aceptación y el aprecio por el lenguaje han aumentado en las generaciones más jóvenes. Es obligatorio que los estudiantes opten por el hindi como su segundo o tercer idioma. Ellos respetan y valoran su integridad cultural por encima del hindi y eso es algo aceptable. Sin embargo, será difícil para ellos intercambiar hindi por inglés.

Como se sabe, el hindi no es nuestro idioma nacional, sino un idioma oficial como el tamil, el telugu, etc. Sí, aceptaríamos el hindi. Pero entonces me gustaría plantear otra pregunta. ¿Los indios del norte con autoestima aceptarán Telugu / Tamil / Kannada / Malayalam en lugar de inglés? No lo creo. El hindi es tanto un idioma oficial como los demás. Todos los idiomas oficiales son aceptados para su uso en oficinas. No es una compulsión aprender hindi. El conocimiento del hindi solo hace la vida más fácil. La respuesta sería sí desde mi perspectiva, ya que tengo conocimientos básicos de hindi. Cualquier día preferiría el inglés sobre el hindi, ya que tengo una mejor comprensión del inglés.

Las PERSONAS (por el bien, no INDIOS DEL SUR O INDIOS DEL NORTE) aceptamos el lenguaje a nuestra conveniencia. ¡No se trata de ‘reemplazar’ uno por otro!
Aquí hablamos nuestros idiomas regionales (malayalam en kerala, tamil en tamilnadu, telugu en andhra y kannada en Karnataka). Usualmente hablamos nuestro idioma regional dentro de nuestro estado. No hablamos hindi a menos que ambos no conozcamos un mismo idioma de los anteriores. Por ejemplo. Soy keralita y no hablo hindi a tamil, preferimos malayalam o tamil porque ambos tienen similitudes. Cuando salimos del estado solíamos hablar hindi, no hablamos INGLÉS a rikkshawalas en del, no No hable INGLÉS con los Comerciantes. En el otro lado, no hablamos hindi o nuestro idioma tradicional en un MNC a nuestro jefe (usamos INGLÉS, NO UNA CUESTIÓN DE AUTOESTIMA). El lenguaje se usa por nuestra conveniencia y no es una cuestión de AUTO ESTEEM y no importa si somos indios o indios del sur: /

De ninguna manera. Sobre nuestras piras.

Un lenguaje sin refinar, sin pulir como el hindi, cuyas oraciones contienen MC / BC no es aceptable para mí.

El hindi no es ni siquiera un idioma en sí mismo, sino ¡una bastardización de varios idiomas!